ويكيبيديا

    "نصف بلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mitad de los países
        
    • mitad de los países de
        
    En 1995, más de la mitad de los países de África registró un crecimiento real del PIB superior al crecimiento de su población. UN ففي عام ١٩٩٥، حققت أكثر من نصف بلدان أفريقيا معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدل النمو السكاني.
    En 1995, más de la mitad de los países de África registró un crecimiento real del PIB superior al crecimiento de su población. UN ففي عام ١٩٩٥، حققت أكثر من نصف بلدان أفريقيا معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدل النمو السكاني.
    Además, en más de la mitad de los países de la Comunidad de Estados Independientes se pasó de una tendencia contraccionista a registrarse crecimiento económico. UN كما حل النمو الاقتصادي أخيرا محل الانكماش في أكثر من نصف بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Más de la mitad de los países latinoamericanos y caribeños sufrió una reducción del ingreso de capitales autónomos. UN وقد انخفضت تدفقات رأس المال الوافدة من المنطقة ذاتها في أكثر من نصف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Hace un año, unos infames y espantosos actos de terrorismo se cobraron casi 3.000 vidas inocentes. Entre las víctimas había ciudadanos de la mitad de los países de la tierra. UN فمنـذ عام مضـى، حصدت أفعال إرهابية شريرة ومرعبـة أرواح ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص جنسياتهم من نصف بلدان العالم.
    En cambio, aumentaron en la mitad de los países de la región, sobre todo los centroamericanos y caribeños. UN على أن الإيرادات كانت مرتفعة في نصف بلدان المنطقة تقريبا، سيما بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se prevé que la mitad de los países de la CEI y de Europa sudoriental incumplirán al menos uno de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المتوقع ألا يحقق نصف بلدان رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا غاية واحدة على الأقل من الغايات الإنمائية للألفية.
    Más de la mitad de los países del mundo todavía no ha ratificado el convenio No. 122. UN وما زال يتعين على أكثر من نصف بلدان العالم التصديق على الاتفاقية رقم 122.
    Menos de la mitad de los países de todo el mundo están representados en el presente informe debido a la falta de información. UN فأقل من نصف بلدان العالم ممثَّلٌ في هذا التقرير بسبب نقص المعلومات.
    la mitad de los países de la región proporcionaron casos representativos y estadísticas. UN وقدَّم نصف بلدان المنطقة أمثلة عملية وإحصاءات.
    Ello obedeció al deterioro de los valores unitarios, puesto que los volúmenes exportados crecieron 6%, aunque sólo la mitad de los países logró incrementar sus exportaciones a una tasa superior a la del crecimiento del comercio mundial. UN ونشأ هذا النمو البطئ من هبوط قيمة الوحدات ﻷن أحجام التصدير ارتفعت ٦ في المائة. ومع هذا نجحت نصف بلدان المنطقة فقط في زيادة صادراتها بمعدل أعلى من معدل التجارة العالمية بشكل عام.
    Con respecto a la primacía y al crecimiento de las mayores ciudades dentro de cada país, se preveía que más de la mitad de los países de la región mostrarían en alguna medida una inversión de la concentración de la población en las ciudades más grandes. UN وفيما يتعلق بصدارة ونمو أكبر المدن داخل كل بلد كان من المتوقع أن يظهر فيما يربو على نصف بلدان المنطقة قدر من التركيز السكاني المعاكس في أكبر المدن.
    El nuevo instrumento desarrollado por el PNUD para tal fin, el Documento de Apoyo al Programa, se ha introducido en casi la mitad de los países en los que se ejecutan programas, y se ha elaborado y puesto a prueba un conjunto de métodos de capacitación. UN وقد أدرجت وثيقة الدعــم البرنامجي، وهــي الصــك الجديد الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا الغرض، في ما يقرب من نصف بلدان البرامج كما تم وضع واختبار ملف للتدريب.
    Alrededor de la mitad de los países del Oriente Medio y el África septentrional y más de dos tercios de los países industrializados tienen posibilidades de reducir a un tercio la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años. UN وما يقارب نصف بلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا وما يزيد على ثلثي البلدان الصناعية على طريق تحقيق هدف خفض وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة إلى الثلث.
    63. Más de la mitad de los países del mundo han abolido la pena de muerte, bien sea en su ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 63- وقد ألغى أكثر من نصف بلدان العالم حتى الآن عقوبة الإعدام سواء من القانون أو من الممارسة.
    91. Más de la mitad de los países del mundo han abolido la pena de muerte, sea en su ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 91- قام أكثر من نصف بلدان العالم بإلغاء عقوبة الإعدام سواء من القوانين أو من الممارسة.
    Mientras que en 2000 la mitad de los países de la Europa occidental informaron de que había aumentado el uso indebido de anfetaminas, esta proporción se redujo al 33% en 2001. UN وفي حين أبلغ نصف بلدان أوروبا الغربية جميعها عن زيادة في إساءة استعمال الأمفيتامين في عام 2000، فقد هبطت هذه النسبة إلى حد ما حتى 33 في المائة في عام 2001.
    Además de participar en esos instrumentos, más de la mitad de los países de la CEI ya han firmado el nuevo Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que fue una iniciativa de la Federación de Rusia. UN وإضافة إلى المشاركة في هذه الصكوك، وقّع أكثر من نصف بلدان رابطة الدول المستقلة على الاتفاقية الدولية الجديدة لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي كانت مبادرة من الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد