rezar cinco veces al día. Hacer sonar la campana en el templo. | Open Subtitles | نصلي 5 مرات في اليوم أو نقرع الجرس في المعبد |
- Es muy importante rezar por nuestros seres queridos. - Sí, lo hago, pero sólo en días festivos. | Open Subtitles | أنه مهم جدا أن نصلي لأحبائنا نعم ، أني أفعل ذلك ولكن في العطل فقط |
rezamos, junto con muchos libaneses, para que su país ya no sea un lugar donde se puedan refugiar los que buscan líos. | UN | ونحن نصلي مع الكثيرين من اللبنانيين لكي لا يظل بلدهم ساحة خلفية للمشاغبين. |
Y cuando Oramos con los ojos cerrados, es que estamos con Dios, ahí mismo. | Open Subtitles | وعندما نصلي وعيوننا مغلقة هذا يعني أننا مع الله، في تلك اللحظة |
Zach sigue desaparecido. Tenemos que orar, Mayo. Entiendes? | Open Subtitles | هل أنت هنا لرؤية مريم؟ زاك لا زال مفقوداً علينا أن نصلي من أجله، ماي أتفهمين؟ |
Oremos hermanos, como nos enseñó nuestro Señor Jesucristo. | Open Subtitles | دعونا نصلي الآن سوية كما علّمنا السيد المسيح |
recemos para que los demás adolescentes de Sherwood, Ohio, sepan el nombre de ese tío enrollado que puede resolverles los problemas. | Open Subtitles | نحن يجب أن نصلي الذي الآخرون مراهقو شيروود، أوهايو، إعرف اسم بأن الرجل المستقيم من يستطيع حل مشاكلهم. |
pero tenemos tantas cosas que hacernos perdonar y para ello hay que saber rezar y perdonar mucho. | Open Subtitles | لكننا أقترفنا الكثير من الأمور ليغفرهالنا، لذا يجب علينا أن نصلي حتى يغفر للآخرين |
Debemos rezar mucho para que Dios se sienta mejor. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نصلي بشدة فظيعة لنجعل الله يشعر بتحسِّن ما كل هذا؟ |
Si quieres hablar en privado, podríamos rezar o... | Open Subtitles | إذا كنت ترغب بالحديث على انفراد فنستطيع أن نركع و نصلي |
Nos encontramos cada semana para rezar y discutir las escrituras. | Open Subtitles | نحن نلتقي كل أسبوع لكي نصلي ونناقش الكتاب المقدس؟ |
rezamos por el final de las matanzas sin sentido en Afganistán, para que el pueblo afgano pueda volver a llevar una vida normal y reconstruir y desarrollar su nación asolada por la guerra. | UN | إننا نصلي من أجل انتهاء أعمال القتل التي لا معنى لها في أفغانستان، حتى يتمكن شعب أفغانستان من استئناف حياته الطبيعية وإعادة بناء وتطوير دولته التي مزقتها الحرب. |
¿Rezamos para que nos limpien del pecado de la avaricia sólo para cerrar el libro y engañar a un extraño entre nosotros? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Cuando los tenemos, rezamos hasta que se nos pasan. | Open Subtitles | وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام |
Oramos para que amemos a nuestro prójimo como a nosotros mismos... y no hay mayor mandamiento que este. | Open Subtitles | جارنا نحب أن نصلي أنفسنا نحب كما وصية هناك تكون لا وأن هذه من أعظم |
Oramos por los que están sufriendo y por todos los que causan sufrimiento. | Open Subtitles | نحن نصلي من اجل الذين في العناء وكل الذين يسببون العناء |
Leemos la Biblia, orar y tratando de salvar el alma de otro. | Open Subtitles | نحن نقرأ الإنجيل نصلي نحاول إنقاذ أرواح أخرى |
¡Y debemos orar, si queremos salvarla del espíritu maligno! | Open Subtitles | ويجب أن نصلي لها، إذا أردنا أن نهزم العدو |
Oremos por que no contraiga una enfermedad. | Open Subtitles | دعنا نصلي لأنه لم يقلص احد الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
Recemos: "Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita... tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre Jesús. | Open Subtitles | نصلي للعذراء، الممتلئة نعمة فليكن الرب معك |
Sí, rezando, y no sentimos que tú y tu equipo seáis una buena opción para Shining Light. | Open Subtitles | نعم، نصلي ونحن فقط لا نشعر أنكي وفريقك المناسبون للنور المشرق |
Ellos irán a la iglesia, y nosotras Rezaremos por estos negros. | Open Subtitles | اهدائي لنذهب للكنيسة ، و سوف نصلي لهذا الزنجي |
Podría poner mi bastón espada justo a través de su garganta... y él no trataría de detenerme. | Open Subtitles | بوسعي أن أضع نصلي في حنجرته ولن يحاول منعي. |
Reza para que lo encuentren y tenga ese disco que dices que es invaluable. | Open Subtitles | نصلي من أجل أن تجد له وكان لديه هذا أقراص أقول لكم أمرا قيما للغاية. |
Seguimos orando por una paz duradera en el Oriente Medio. | UN | إننا لا نزال نصلي من أجل إحلال سلام دائم في الشرق اﻷوسط. |
rogamos por que terminen de manera pacífica los conflictos que azotan actualmente a tantas regiones. | UN | وإننا نصلي من أجل التوصل إلى نهاية سلمية للصراعات الحالية التي تجتاح مناطق كثيرة. |
Hemos rezado mucho por usted. | Open Subtitles | لقد كنا نصلي جميعاً ممن أجلكِ يا آنسة |
Dios nos dio voluntad propia, y ese día, en el círculo de oración de Hilary Faye, no dudaste en usarla. | Open Subtitles | الله أعطانا كلّ الإرادة الحرّة في ذلك اليوم عندما كنا نصلي عند هيلاري فاي لم تخشي شئ. |