Quisiera proponer que, inmediatamente después de ese párrafo del preámbulo, se inserte un nuevo párrafo que diga lo siguiente: | UN | أود أن أقترح أن يتم إدراج فقرة ديباجة جديدة مباشرة بعد تلك الفقرة، يكون نصها كالتالي: |
La enmienda consistía en la inserción, antes del párrafo 1 de la parte dispositiva, de un nuevo párrafo que decía lo siguiente: | UN | ويتلخص التعديل في إضافة فقرة جديدة قبل الفقرة 1 نصها كالتالي: |
Añádase una regla general sobre revelación de información o pruebas, con el texto siguiente: | UN | تضاف قاعدة عامة بشأن الكشف عن الأدلة، يكون نصها كالتالي: |
4. El párrafo 2 de la opción 1 debe ser revisado de la siguiente manera: | UN | ٤ - ينبغي تنقيح الفقرة ٢ من الخيار ١ ليصبح نصها كالتالي : |
El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: | UN | تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي: |
fue revisado para que dijera lo siguiente: | UN | أصبح نصها كالتالي: |
25. En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso la adición de un nuevo artículo al reglamento provisional entre los artículos 64 y 65 cuyo texto era el siguiente: | UN | ٢٥ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الولايات المتحدة إضافة مادة جديدة الى مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، على أن تدرج بين المادتين ٦٤ و ٦٥، ويكون نصها كالتالي: |
En consecuencia, podría enmendarse el proyecto de artículo 2 para que rece como sigue: | UN | ولهذا يمكن تعديل المادة 2 ليصبح نصها كالتالي: |
c) En el párrafo 15.35, después del apartado b), debería añadirse un nuevo apartado cuyo texto sería el siguiente: “Contribuir al logro de las metas y los objetivos aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General;” | UN | )ج( في الفقرة ١٥-٣٥، تدرج فقرة فرعية جديدة )ج( بعد الفقرة الفرعية )ب(، نصها كالتالي: " اﻹسهام في إنجاز اﻷهداف والمقاصد المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة " ؛ |
La subregla 1 debería enmendarse en la forma siguiente: | UN | تعدل القاعدة الفرعية 1 ويصبح نصها كالتالي: |
En el indicador de progreso b), revisar las medidas de la ejecución para que digan: | UN | تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي: |
Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: | UN | وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي: |
Modifíquese la segunda frase del párrafo 2 de manera que diga lo siguiente: | UN | تعدل الجملة الثانية من الفقرة ٢ ليصبح نصها كالتالي: |
Suprímase la última oración del párrafo 4 e insértese un nuevo párrafo 5, que diga lo siguiente: | UN | تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي: |
La enmienda consistía en la inserción, después del párrafo 1 de la parte dispositiva, de un nuevo párrafo 2 que decía lo siguiente: | UN | ويتلخص التعديل بإدراج فقرة جديدة 2 بعد الفقرة 1 نصها كالتالي: |
La enmienda consistía en insertar, después del quinto párrafo del preámbulo, un nuevo texto que decía lo siguiente: | UN | ويتلخص التعديل بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الخامسة من الديباجة، نصها كالتالي: |
Después del artículo 35, añádanse los capítulos VI, VII y VIII, con el texto siguiente. | UN | بعد المادة 35 إدراج الفصول السادس والسابع والثامن بحيث يكون نصها كالتالي |
1. El apartado d) del párrafo 2 de la opción 1 debe ser revisado de la siguiente manera: | UN | ١ - ينبغي تنقيح الفقرة الفرعية ٢ )د( من الخيار ١ ليصبح نصها كالتالي : |
Introducción Insértese un primer párrafo con el siguiente texto: | UN | تدرج فقرة أولى كمقدمة يكون نصها كالتالي: |
326. El representante de los Estados Unidos de América enmendó también el proyecto de resolución modificando el párrafo 9, para que dijera lo siguiente: | UN | 326- وأجرى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديلاً إضافياً على مشروع القرار بتعديل الفقرة 9 من مشروع القرار بحيث يصبح نصها كالتالي: |
En la misma sesión, el representante de Colombia revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo el párrafo 10, cuyo texto era el siguiente: | UN | 43 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كولومبيا مشروع القرار شفويا بأن شطب الفقرة 10 من المنطوق التي كان نصها كالتالي: |
5. Se propone que se enmiende el artículo 4 para que rece como sigue: | UN | ٥- يقترح تعديل المادة ٤ لكي يصبح نصها كالتالي: |
e) En el párrafo 15.44, debería añadirse un nuevo apartado h) cuyo texto sería el siguiente: “Fortalecimiento de la capacidad de la Junta de preparar su informe teniendo en cuenta la información proporcionada por los gobiernos interesados;” | UN | )ﻫ( في الفقرة ١٥-٤٤، تدرج فقرة فرعية جديدة )ح( نصها كالتالي: " تعزيز قدرة المجلس على إعداد تقريره واضعا في اعتباره المعلومات المقدمة من الحكومات المعنية " ؛ |
La subregla 3 debería enmendarse en la forma siguiente: | UN | تعدل القاعدة الفرعية 3 ويصبح نصها كالتالي: |
En el indicador de progreso b), revisar las medidas de la ejecución para que digan: | UN | تحت مؤشر الإنجاز (ب)، تعاد صياغة مقاييس الأداء ليصبح نصها كالتالي: |
Los patrocinadores han decidido, luego de celebrar consultas, agregar un nuevo párrafo 7, cuyo texto es el siguiente: | UN | وقالت إن المقدمين قرروا بعد إجراء مشاورات، إدراج فقرة ٧ جديدة نصها كالتالي: |
Se ha modificado la redacción del párrafo 7 con el siguiente tenor: | UN | وقال إن صياغة الفقرة ٧ قد عدلت ليكون نصها كالتالي: |
La enmienda consistía en la inserción, después del párrafo 5 de la parte dispositiva, de un nuevo párrafo que decía así: | UN | ويتلخص هذا التعديل في إدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 5 نصها كالتالي: |
Todas las situaciones " bilaterales " de que se ocupa el artículo 40 2) pueden sintetizarse con términos sencillos de la manera siguiente: | UN | ويمكن إدراج كل الحالات " الثنائية " التي تناولتها المادة 40 (2) في صيغة بسيطة يمكن أن يكون نصها كالتالي: |