Más tarde Brunei Darussalam, Marruecos, Qatar y el Yemen se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | واشتركت بعد ذلك بروني دار السلام وقطر والمغرب واليمن في تقديم مشروع القرار، الذي كان نصه كما يلي: |
Posteriormente, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, México y el Uruguay se sumaron al proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | ثم انضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار إثيوبيا وأوروغواي وبوركينا فاسو وغانا والمكسيك، نصه كما يلي: |
Honduras y Kenya se sumaron a los patrocinadores de ese proyecto de decisión, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت كينيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع المقرر، الذي نصه كما يلي: |
Al final del primer cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: | UN | في نهاية الجدول الأول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |
Al final del cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: | UN | في نهاية الجدول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |
Posteriormente, Kirguistán se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفي وقت لاحق، انضمت قيرغيزستان الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي نصه كما يلي: |
ii) El proyecto de artículo 6 1) diría lo siguiente: " 1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 6, párrafos 2 y 3, las audiencias para la presentación de pruebas o para alegatos orales (`audiencias ' ) serán públicas. " ; | UN | `2` مشروع المادة 6 (1)، نصه كما يلي: " (1) رهناً بأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 6، تكون جلسات الاستماع المخصّصة لتقديم الأدلة أو للمرافعات الشفوية ( " جلسات الاستماع " ) علنية. " ؛ |
2. Añádase un nuevo párrafo 5.11, redactado como sigue: | UN | 2 - إضافة بند جديد هو البند 5 - 11 نصه كما يلي: |
Posteriormente, Benin y Madagascar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وعقب ذلك، انضمت بنن ومدغشقر إلى مقدمي مشروع القرار، الذي يرد نصه كما يلي: |
Como complemento de las tres variantes que se presentaban al final del capítulo X, se propuso una cuarta variante cuyo texto era el siguiente: | UN | وإلى جانب الخيارات الثلاثة الواردة في نهاية الفصل العاشر، اقتُرح خيار رابع نصه كما يلي: |
53. En la 13ª sesión, celebrada el 5 de mayo, la Federación de Rusia se sumó al patrocinador del proyecto de resolución revisado, cuyo texto era el siguiente: | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي: |
36. El Grupo de Trabajo examinó una propuesta de revisión de las recomendaciones relativas al derecho aplicable, cuyo texto era el siguiente: | UN | 36- ونظر الفريق العامل في تنقيح مقترح للتوصيات المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق، نصه كما يلي: |
Posteriormente, la Argentina, Belice, Burkina Faso, Cabo Verde, el Congo, Ghana y Kirguistán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي وقت لاحق انضمت الأرجنتين وبليز وبوركينا فاسو والرأس الأخضر وغانا وقيرغيزستان والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي: |
71. A partir de esas sugerencias, se formuló otra propuesta revisada cuyo texto era el siguiente: " Las Partes podrán formular múltiples reservas en un único instrumento. | UN | 71- وعقب تلك الاقتراحات، قُدِّم اقتراح منقح آخر نصه كما يلي: " يجوز للأطراف إبداء تحفظات متعددة في صك واحد. |
Kuwait61 se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado cuyo texto era el siguiente: | UN | وقد انضمت الكويت)٦١( الى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي: |
Después del párrafo 20, añádase una nueva subsección C que diga lo siguiente: | UN | بعد الفقرة 20، يُدرج قسم فرعي جديد نصه كما يلي: |
Entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي: |
Entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي: |
Después del párrafo 53, añádase una nueva subsección 9, cuyo texto es el siguiente: | UN | بعد الفقرة 53، يدرج قسم فرعي جديد 9، نصه كما يلي: |
Posteriormente, Albania, Andorra, Belarús, el Congo, Marruecos y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفيما بعد انضمت ألبانيا وأندورا، وبيلاروس، والكونغو، والمغرب، ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي: |
Se sugirió que se modificara el logro previsto a), que diría lo siguiente: | UN | 73 - اقتُرِح إدخال تغييرات على الإنجاز المتوقع (أ) ليصبح نصه كما يلي: |
Añádase un nuevo indicador de progreso a) iii) redactado como sigue: | UN | يُدرج مؤشر إنجاز جديد (أ) ' 3` نصه كما يلي: |
Posteriormente Bolivia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, cuyo texto decía lo siguiente: | UN | وفي وقت لاحق، انضمت بوليفيا الى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، وكان نصه كما يلي: |