Si aplicamos el artículo 130, entonces vamos a votar sobre una enmienda. | UN | فإذا كنا نتصرف وفقا للمادة ١٣٠ فنحن نصوت على تعديل. |
"Si todos pueden votar con la plata, que seguramente puede votar todos los rojos". | Open Subtitles | بما إننا تمكنا من التصويت جميعنا بالفضي فإننا نستطيع أن نصوت بالأحمر |
No votamos a favor de la inclusión de un nuevo tema en el programa de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ولم نصوت لصالح إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
¿Cuál es el propósito de someter el texto a votación? ¿Se va a eliminar? ¿Cuál es la alternativa? ¿Qué estamos esperando? Cuando se somete un texto a votación normalmente votamos por uno u otro texto. | UN | ما هو الغرض من التصويت على النص؟ هل هو لحذفه؟ ما هي البدائل؟ ما هو الشيء الذي ننتظره؟ عندما يصوّت على نص، نحن عادة إما نصوت لصالح نص أو لآخر. |
De ahí que, en nombre de los patrocinadores, pido formalmente que votemos ahora este proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب، أطلب رسميا، نيابة عن مقدمي مشروع القرار، أن نصوت عليه اﻵن. |
Esto debe establecerse con toda claridad de modo tal que sepamos qué es lo que estamos votando. | UN | ويجب أن يذكر الرئيس ذلك بوضوح تام حتى نعلم ما نصوت عليه. |
Mi delegación cree que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros refleja en términos generales la posición de mi Gobierno, por lo que votaremos a favor del mismo. | UN | ويعتقد وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا يعكس موقف حكومتي بصفة عامة، وسوف نصوت في صالحه. |
Espera...pensé que esto era por votación, yo elijo que lo dejemos ir. | Open Subtitles | انتظر, دعنا نصوت. انا اعتقد انه علينا ترك ديفيد يذهب |
A mi criterio, después de haber votado sobre la enmienda, deberíamos continuar con la votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله. |
Mi delegación opina que deberíamos votar sobre los proyectos en conjunto, y no párrafo por párrafo. | UN | ويرى وفــد بلــدي أنــه ينبغي لنا أن نصوت على المشروعين بكلتيهما وليس فقرة فقرة. |
Estos son los motivos que nos llevan a votar en contra de la propuesta de que se suprima el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, e instamos a otros a que hagan lo mismo. | UN | هذه هي اﻷسباب التي ستجعلنا نصوت ضد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من المنطوق، ونحث اﻵخرين على أن يحذو حذونا. |
Hubo alguna confusión. ¿Podemos votar otra vez? | UN | لقد كان هناك بعض اللﱠبس. فهل نستطيع أن نصوت من جديد؟ |
La Federación de Rusia lo apoyó en la Primera Comisión y ahora tenemos la intención de votar a favor. | UN | وقد أيده الاتحاد الروسي في اللجنة الأولى ونحن ننوي أن نصوت مؤيدين له اﻵن. |
Si vamos a votar en virtud de otro procedimiento, solicito a la Presidencia que por favor nos informe de qué artículo se trata. | UN | أما إذا كنا نصوت وفقا ﻹجراء آخر فهل يتــكرم الرئيس بإحاطتنا عــلما بهذه المادة. |
Hemos votado a favor de esta resolución en la Comisión; votamos a favor del proyecto de resolución también este año. | UN | وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً. |
Si la compasión es tan buena para nosotros, ¿Por qué no votamos la compasión? | TED | وان كان التعاطف جيداً لنا لماذا لا نصوت للتعاطف |
votamos a los políticos con voces graves, es verdad, porque lo asociamos fuertemente con el poder y la autoridad. | TED | نحن نصوت للسياسيين الذين لديهم حدة صوت منخفضة لأننا نربط هذه الطبقة للصوت مع القوة ومع السلطة |
Por consiguiente, quisiéramos poder formular una explicación de voto sobre los proyectos de resolución que votemos. | UN | ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها. |
votemos para que la revolución exista, y ya que estamos en ello, vamos a divertirnos un poco. | TED | دعونا نصوت لهذه الثورة لِتُوجد، وبينما نحن في ذلك، دعونا نستمتع قليلاً. |
Humildemente pido que votemos para sacar el Cetro... del control de la Emperatriz... así el gobierno en Izmer permanecerá seguro. | Open Subtitles | أطلب بتواضع بأن نصوت لإزالة الصولجان من سيطرة الإمبراطورة لكي تبقى حكومة إزمير آمنة |
Digo esto como conclusión para que no quepa ninguna duda sobre qué proyecto de resolución estamos votando. | UN | وأقول قولي هذا في الختام ﻷنه ينبغي ألا يكون هناك أي شك تجاه أي مشروع قرار نصوت عليه. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a solicitar una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo y votaremos en contra. | UN | ولهذا اضطررنا إلى المطالبة بتصويت منفصل على الفقرة ٣ من الديباجة وسوف نصوت ضدها. |
Por esta razón no hemos podido pasar al voto afirmativo. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب في أننا لم يكن باستطاعتنا أن نصوت مؤيدين. |
Aquí no se vota. No estamos en una democracia. Repito para el que no oye bien. | Open Subtitles | حسنا نحن لا نصوت هنا انظرو انه ليس ديموقرطى |