ويكيبيديا

    "نصيب الفرد فيها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • per capita
        
    • per cápita de
        
    Reúnen las condiciones para recibir financiación las Partes cuyo producto interno bruto per capita no superó los 7.500 dólares en 2008, según las estadísticas publicadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وتعتبر الأطراف مؤهلة لتلقي التمويل إذا لم يتجاوز متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي مبلغ 500 7 دولار في عام 2008 وفق إحصاءات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    En este análisis se aplica el mismo nivel de asignación mínima del TRAC-1 a los países con un ingreso nacional bruto per capita inferior a 6.550 dólares, que constituye el umbral de elegibilidad teórico actual en el marco de la opción de elegibilidad en vigor basada en el ingreso nacional bruto. UN وفي هذا التحليل، يطبّق نفس مستوى الحد الأدنى للتخصيص من تلك الفئة على البلدان التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي عن 550 6 دولاراً، وهو ما يمثل عتبة الأهلية الاسمية الحالية في إطار خيار الأهلية الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي.
    A los países con un ingreso nacional bruto per capita entre 6.550 y 12.275 dólares se les adjudica una asignación del TRAC-1 predeterminada de 150.000 dólares. UN أما البلدان التي يتراوح نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي من 550 6 دولارا إلى 275 12 دولارا فيخصص لها مبلغ من موارد الفئة 1 محدد سلفا قدره 000 150 دولار.
    Reúnen las condiciones para recibir financiación las Partes cuyo producto interno bruto per capita no superó los 7.500 dólares de los Estados Unidos en 2007, según las estadísticas publicadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وتستحق الأطراف الحصول على التمويل إن كان نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي لا يزيد على 500 7 دولار في عام 2007 وفقاً للإحصاءات التي نشرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Ocho pequeños Estados insulares en desarrollo con un PIB per cápita medio de 4.688 dólares recibieron una media de asistencia per cápita de 66 dólares. UN وتلقت ثمان دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٦٨٨ ٤ دولارا مساعدة متوسطها ٦٦ دولارا للفرد الواحد.
    Santo Tomé y Príncipe, Kiribati, Granada y Dominica, cuyo PIB medio asciende a 1.306 dólares, recibieron una media de asistencia per cápita de 153 dólares. UN وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد.
    Las Partes que son miembros de la Unión Europea están excluidas del criterio de elegibilidad, independientemente de sus respectivos PIB per capita. UN ولا يشمل معيار الأهلية الأطراف التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي بصرف النظر عن نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي.
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), aproximadamente el 90% de los puestos de trabajo creados en África corresponden al sector no estructurado de la economía y 152 millones de trabajadores jóvenes, la mayoría de África subsahariana, viven en hogares pobres con un gasto per capita de menos de 1,25 dólares por día. UN وتشير منظمة العمل الدولية إلى أن حوالي 90 في المائة من الوظائف المستحدثة في أفريقيا توجد في الاقتصاد غير الرسمي وأن 152 مليونا من العمال الشباب، ينتمي معظمهم إلى بلدان أفريقية واقعة جنوب الصحراء الكبرى، ويعيشون في أسر معيشية فقيرة لا يتجاوز نصيب الفرد فيها من الإنفاق 1.25 دولارا يوميا.
    La ubicación inicial de los Estados Miembros en los niveles B y D a I se basaba en el promedio de su PNB (que pasó a denominarse ingreso nacional bruto (INB)) per capita para el período de base de seis años 1993-1998 y el promedio correspondiente del conjunto de todos los Estados Miembros para ese período, que ascendía a 4.797 dólares de los Estados Unidos. UN أما التصنيف المبدئي للدول الأعضاء في المستوى باء وفي المستويات من دال إلى طاء فيستند إلى متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات الممتدة من 1993 إلى 1998 وإلى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء جميعا عن تلك الفترة، البالغ 797 4 دولارا.
    * A los países con un ingreso nacional bruto per capita equivalente a 6.550 dólares o inferior se les asigna una cantidad mínima del TRAC-1 de 350.000 dólares. UN * يخصص للبلدان التي يبلغ نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي 550 6 دولاراً أو يقل عن ذلك مبلغ يمثل حدا أدنى من موارد الفئة 1 قدره 000 350 دولار.
    En cuanto a Guinea Ecuatorial, en 2009 fue recomendada su exclusión sobre la base de sus esfuerzos únicamente, ya que su nivel de INB per capita está varias veces por encima del umbral para la exclusión. UN 98 - وقد صدرت توصية برفع غينيا الاستوائية من القائمة في عام 2009 وفق قاعدة ' ' الدخل فقط``، حيث أن نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي كان يفوق عدة مرات عتبة الرفع من القائمة.
    a) Elegibilidad en vigor basada en el ingreso nacional bruto, según la cual los países con un ingreso nacional bruto per capita inferior a 6.500 dólares en 2009 reúnen las condiciones exigidas para recibir recursos del TRAC-1; UN (أ) الأهلية الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي، التي تُعتبر وفقا لها البلدان التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي في عام 2009 عن 500 6 دولار مؤهلة للحصول على موارد الفئة 1؛
    b) Elegibilidad híbrida basada en el ingreso nacional bruto, según la cual los países con un ingreso nacional bruto per capita inferior a 12.195 dólares en 2009 reúnen las condiciones exigidas para recibir recursos del TRAC-1; y UN (ب) الأهلية المختلطة القائمة على الدخل القومي الإجمالي، التي تُعتبر وفقا لها البلدان التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي في عام 2009 عن 195 12 دولاراً مؤهلةً للحصول على موارد الفئة 1؛
    La ubicación de otros Estados Miembros se basaba en el promedio de su PNB per capita durante el período de base de seis años (datos correspondientes al período 1993-1998) utilizado para la escala de cuotas para 2001-2003 en relación con el promedio para todos los Estados Miembros. UN وبُني تصنيف الدول الأعضاء الأخرى على أساس متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات (البيانات الخاصة بالفترة 1993-1998) المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 قياسا إلى متوسط الدول الأعضاء جميعا.
    Por último, la asignación de un intervalo mínimo de entre el 35% y el 45% del TRAC-1 del período anterior sería aplicable a los países de ingresos medianos, entendiendo que los países en que se ejecutan programas y que reúnen las condiciones exigidas, con un ingreso nacional bruto per capita superior al umbral de 6.550 dólares, solo recibirían la asignación de 150.000 dólares del TRAC-1 mencionada en el párrafo 44. UN وأخيرا، سينطبق تخصيص نطاق يمثل حدا أدنى يتراوح من 35 في المائة إلى 45 في المائة من الفئة 1 في الفترة السابقة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس أن البلدان المؤهلة المستفيدة من البرامج والتي يتجاوز نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي العتبة البالغة 550 6 دولاراً لن تحصل إلا على المخصص من الفئة 1 البالغ 000 150 دولار الذي وردت مناقشته في الفقرة 43 أعلاه.
    Reúnen las condiciones para recibir financiación las Partes cuyo producto interno bruto per capita no superó los 7.500 dólares de los Estados Unidos en 2007, según las estadísticas publicadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وتستحق الأطراف أن تستفيد من التمويل إن كان نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي لا يزيد على 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة (دولار) في عام 2007 وفقاً للإحصاءات التي نشرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Como se hizo en el informe anterior sobre esta cuestión (A/66/220), en el presente informe se considera provisionalmente que los países de ingresos medianos son aquellos que tienen un ingreso nacional bruto per capita comprendido entre 1.036 y 12.615 dólares, con arreglo a la clasificación del Banco Mundial, que se basa en el método del Atlas, al 1 de julio de 2013. UN 3 - وعلى غرار التقرير السابق بشأن هذه المسألة (انظر A/66/220)، يعتبر هذا التقرير مبدئيا أن البلدان المتوسطة الدخل هي تلك التي يتراوح نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي بين 036 1 دولارا و 615 12 دولارا، وذلك حسب تصنيف البنك الدولي باستخدام طريقة الأطلس بتاريخ 1 تموز/يوليه 2013.
    Reúnen las condiciones para recibir financiación las Partes cuyo producto interno bruto per capita no superó los 14.000 dólares de los Estados Unidos en 2011, según las estadísticas publicadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. Sin embargo, ese umbral se eleva a 18.000 dólares en el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de las Partes que cuentan miembros en la Mesa. UN وتستحق الأطراف الحصول على التمويل إذا كان نصيب الفرد فيها من إيرادات الناتج المحلي الإجمالي لا يزيد على 000 14 دولار في عام 2011 وفقاً للإحصاءات التي نشرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بيد أن هذا السقف يُرفع إلى 000 18 دولار في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية والأطراف التي تقدم موظفين للمكتب.
    Cuatro pequeños Estados insulares en desarrollo con un PIB per cápita medio de 892 dólares recibieron una media de asistencia per cápita de 80 dólares. UN وتلقت ٤ دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٨٩٢ دولارا مساعدة متوسطها ٨٠ دولارا للفرد الواحد.
    Las Seychelles, cuyo PIB per cápita es de 5.447 dólares, registraron el más alto beneficio per cápita de la asistencia para el desarrollo: 514 dólares. UN أما سيشيل، التي يبلغ نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٤٤٧ ٥ دولارا فقد حظيت بأكبر نصيب للفرد من المساعدة الانمائية، وهو ٥١٤ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد