ويكيبيديا

    "نص المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el texto de las directrices
        
    • texto de los principios rectores
        
    • de texto de las directrices
        
    • texto de directrices
        
    • el texto de los principios
        
    • del texto de las directrices
        
    el texto de las directrices se ha publicado en la página web del Comité. UN ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    el texto de las directrices se facilitará como adición al presente informe. UN وسيتم توفير نص المبادئ التوجيهية كإضافة لهذا التقرير.
    En anexo figura el texto de las directrices que se aprobó. UN ويرد في المرفق نص المبادئ التوجيهية كما اعتُمد.
    En su opinión, el texto de los principios rectores está ya en condiciones de someterse a la Asamblea General. UN وأعرب عن اعتقاده بأن نص المبادئ التوجيهية أصبح ناضجاً من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    el texto de las directrices se envió a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأحيل نص المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    La reglamentación, el examen y los requisitos de las cooperativas son tarea del Estado y merecen inclusión en el texto de las directrices. UN ومتطلبات التنظيم والفحص والامتثال هي من مسؤولية الحكومة وتستحق إدراجها في نص المبادئ التوجيهية.
    2. En el texto de las directrices y sus anexos, incluidos los cuadros cuando corresponda, reemplácense los términos: UN 2- في نص المبادئ التوجيهية ومرفقاتها، بما في ذلك الجداول، يستعاض، حسب الاقتضاء، عن العبارات:
    el texto de las directrices para la presentación de informes modificadas figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد نص المبادئ التوجيهية المعدلة المتعلقة بالإبلاغ في المرفق الخامس بهذا التقرير.
    Las Directrices adjuntas a la Declaración se fortalecieron mediante el agregado de un nuevo capítulo sobre el medio ambiente; en todos los demás sentidos, se consideraba que el texto de las directrices era adecuado. UN وتم تعزيز المبادئ التوجيهية المرفقة باﻹعلان بإضافة فصل جديد عن البيئة؛ ورئي أن نص المبادئ التوجيهية ملائم فيما يتعلق بسائر الجوانب اﻷخرى.
    El Grupo de Trabajo hará todo lo posible por consolidar el texto de las directrices y el informe y, una vez consolidado, deberá declarar durante el período de sesiones que se puede seguir ejecutando el plan de trabajo sin necesidad de una revisión; UN وسوف يبذل الفريق العامل قصارى جهده من أجل توحيد نص المبادئ التوجيهية والتقرير، وينبغي، بعد الانتهاء من هذا التوحيد، أن يؤكد خلال الدورة أنَّ بإمكانه الأخذ بخطة العمل هذه كاملةً دون تنقيحات؛
    No obstante, la Comisión observa que, a pesar de que en el título del informe se menciona al “personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades”, en el texto de las directrices se hace mención de los gobiernos como únicos donantes. UN بيد أن اللجنة تلاحــظ أنه برغــم أن عنـوان التقريـر يشيـر إلى " اﻷفــراد الذيـن تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل " فإن نص المبادئ التوجيهية موجﱠــه إلى الحكومات بوصفها المورﱢد الوحيد.
    3. El OSACT pidió a las Partes que presentaran cualquier otra corrección técnica al formulario común por vía electrónica a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999, de manera que el texto de las directrices pudiera quedar terminado a tiempo para el quinto período de sesiones de la CP. UN 3- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة إلكترونياً، في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 1999، أية تصويبات تقنية أخرى يُراد إدخالها على استمارة الإبلاغ الموحدة، بحيث يتسنى إنجاز نص المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب لتقديمه إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    23. La Sra. EVATT, con el apoyo del Sr. BHAGWATI, dice que el texto de las directrices no puede resolver todos los problemas que plantea la presentación de informes de los Estados Partes. UN 23- السيدة إيفات: قالت إن نص المبادئ التوجيهية لا يمكن أن يحل جميع المشاكل التي يطرحها تقديم تقارير الدول الأطراف، وأيدها السيد باغواتي في ذلك.
    (el texto de las directrices figura en el anexo de la parte II) UN (للاطلاع على نص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير، انظر الجزء الثاني، المرفق).
    Se señaló que el texto de las directrices generales y las directrices relativas al PCB debería ajustarse en mayor medida a los textos de los Convenios de Estocolmo y Basilea. UN 8 - لوحظ بأن نص المبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ينبغي أن تتوافق مع نصوص اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    En el texto de las directrices y sus anexos, incluidos los cuadros, reemplácese el término " CUTS " por el término " UTS " . UN وفي نص المبادئ التوجيهية ومرفقاتها، بما في ذلك الجداول، يستعاض عن عبارة " LUCF بعبارة " LULUCF " .
    Se consideró también que el texto de los principios rectores estaba ya en condiciones de someterse a la Asamblea General. UN وأعرب عن اعتقاد بأن الأوان قد آن لعرض نص المبادئ التوجيهية على الجمعية العامة.
    2. texto de los principios rectores y los comentarios su 58º período de sesiones 177 408 UN 2- نص المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين 177 330
    176. A continuación se transcribe el texto de los principios rectores aprobados por la Comisión. UN 176- يرد أدناه نص المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة.
    El proyecto de texto de las directrices técnicas generales figura en el anexo de la presente nota. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفق لها مشروع نص المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    En el anexo a esta adición figura un proyecto de texto de directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, parte II: otras cuestiones. UN ويحتوي مرفق هذه الاضافة على مشروع نص المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف، المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الثاني: قضايا أخرى.
    Deberían numerarse los párrafos del texto de las directrices. UN ويجب ترقيم الفقرات الواردة في نص المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد