ويكيبيديا

    "نص هذه المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el texto de este artículo
        
    • texto del presente artículo
        
    • esta disposición
        
    • esa disposición
        
    • del texto de este artículo
        
    • texto del artículo se
        
    • el título de este artículo
        
    En principio, no estamos en contra de que en el texto de este artículo se incluyan las palabras que actualmente figuran entre corchetes. UN ليس لدينا اعتراضات من حيث المبدأ على أن يتضمن نص هذه المادة الصيغة الواردة حاليا بين معقوفتين.
    el texto de este artículo es idéntico al texto de artículo 10 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 10 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto del presente artículo no se examinó detalladamente en ese período de sesiones. UN ولم يكن نص هذه المادة قد نوقش مناقشة مفصلة في تلك الدورة .
    Protección de las víctimas El texto del presente artículo, que reemplaza el anterior párrafo 4 del artículo 18, fue propuesto por el Presidente del Comité Especial en su quinto período de sesiones y aceptado como base para ulteriores trabajos. UN حماية الضحايااقترح نص هذه المادة ، الذي يحل محل الفقرة ٤ السابقة من المادة ٨١ ، من جانب رئيس اللجنة المخصصة في دورتها الخامسة وقُبل كأساس لمواصلة العمل .
    La enmienda de Egipto a esta disposición, que podría haber asegurado que la prohibición abarcara todos los ensayos de armas nucleares, lamentablemente fue rechazada por la mayoría de los Estados poseedores de armas nucleares mientras que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares la apoyaron. UN ورغم التعديل الذي قدمته مصر على نص هذه المادة لكي يكون الحظر شاملا لجميع أنواع التجارب النووية، فإنه لﻷسف عارضت ذلك غالبية الدول النووية في حين أن غالبية الدول غير النووية أيدت هذا التعديل.
    Cuando Gillette interpuso un recurso, el Tribunal Federal de Australia estimó que la Comisión había demostrado, salvo prueba en contrario, que la adquisición violaba esa disposición. UN وعند طعن جيليت في الحكم رأت المحكمة الاتحادية الاسترالية أن اللجنة قد أقامت دعوى ظاهرة الوجاهة وأن الاكتساب ينتهك نص هذه المادة.
    Estima además que, por la afinidad del texto de este artículo con el texto del artículo 5, convendría armonizar ambas disposiciones. UN وارتأت زيادة على ذلك أنه ما دام نص هذه المادة قريب من نص المادة ٥، فإن من اﻷفضل المواءمة بين أحكام هاتين المادتين.
    El texto del artículo se basa en los tres instrumentos mencionados en el párrafo anterior. UN ويستند نص هذه المادة الى الصكوك الثلاثة المشار اليها في الفقرة السابقة.
    el texto de este artículo esta basado en los incisos 1, 3 y 4 del artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويستند نص هذه المادة إلى البنود الفرعية 1 و 3 و 4 من المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En el texto de este artículo que estaba elaborado al finalizar nuestro cuarto período de sesiones había un preámbulo de dos párrafos. UN كانت هناك فقرتا ديباجة في نص هذه المادة التي أعدت في نهاية دورتنا الرابعة.
    el texto de este artículo está basado en artículo 7 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo con las modificaciones necesarias en el párrafo 2. UN يستند نص هذه المادة إلى المادة 7 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، مع إجراء ما يلزم من تعديلات ضرورية على الفقرة 2.
    - El Gobierno de Jordania ha procedido a enmendar el artículo 208 del Código Penal jordano, a fin de hacer que el texto de este artículo esté en conformidad con la Convención contra la Tortura. El texto enmendado pasó a rezar lo siguiente: UN :: قامت الحكومة الأردنية بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني، بغرض جعل نص هذه المادة منسجماً مع اتفاقية مناهضة التعذيب، حيـث أصبح نصّهـا المعدل علـى الشكل التالي:
    Estas medidas contribuyen a eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social, para garantizar que las mujeres tengan los mismos derechos que los hombres, como se establece en el texto de este artículo. UN وتسهم هذه التدابير في القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لضمان تمتع المرأة بنفس الحقوق كالرجل كما هو مبين في نص هذه المادة.
    143. el texto de este artículo se mantuvo sin cambios (véase el anexo). UN ٣٤١- وبقي نص هذه المادة بدون تغيير )انظر المرفق(.
    Protección de las víctimas El texto del presente artículo, que reemplaza el anterior párrafo 4 del artículo 18, fue propuesto por el Presidente del Comité Especial en su quinto período de sesiones y aceptado como base para ulteriores trabajos. UN حماية الضحايااقترح نص هذه المادة ، الذي يحل محل الفقرة ٤ السابقة من المادة ٨١ ، من جانب رئيس اللجنة المخصصة في دورتها الخامسة وقُبل كأساس لمواصلة العمل .
    1) El texto del presente artículo es idéntico al artículo 51 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 1) نص هذه المادة مطابق للمادة 51 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    esta disposición tiene carácter introductorio. UN يتسم نص هذه المادة بطابع استهلالي.
    esta disposición tiene carácter introductorio. UN يتسم نص هذه المادة بطابع استهلالي.
    Sin embargo, cuando las prácticas comerciales a que se refiere esa disposición afecten al comercio entre la Comunidad y Bulgaria, debe aplicarse el procedimiento previsto en las reglas sobre la competencia entre empresas. UN غير أنه عندما يكون من الممكن للممارسات التجارية المشار إليها في نص هذه المادة أن تؤثر على التجارة بين الاتحاد وبلغاريا، تنطبق اﻹجراءات المنصوص عليها في قواعد المنافسة بين الشركات.
    La función principal de esa disposición es proteger firmemente el derecho de los ciudadanos de un Estado a no ser exiliados y a que no se les impida regresar a él. UN وإن أول غرض من نص هذه المادة هو حماية حق مواطني دولة من الدول في عدم التعرض للنفي أو المنع من العودة(أ).
    129. En el curso de las sesiones plenarias el Grupo de Trabajo no se formularon propuestas oficiales respecto del texto de este artículo. UN ٩٢١- وأثناء الجلسات العامة للفريق العامل، لم تُقدﱠم أي مقترحات رسمية بشأن نص هذه المادة.
    74. El texto del artículo se mantuvo sin modificaciones (véase el anexo I). UN ٤٧- وظل نص هذه المادة دون تغيير )انظر المرفق اﻷول(.
    el título de este artículo es " Peligro extremo " y esta expresión se repite más de una vez en el texto del artículo. UN 6 - جاء نص هذه المادة تحت عنوان " حالة الشدة " وردد النص هذه العبارة في متنه أكثر من مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد