Es el momento de contarle la verdad y ponerla bajo protección. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لقولها الحقيقا و نضعها تحت الرعاية |
Tenemos que ponerla en la tina. | Open Subtitles | يجب أن نضعها في في الحوض إنها تتألم بشدة |
¿Por qué me importa que clase de plantas ponemos en nuestra cocina? | Open Subtitles | لِماذا أهتم حول نوع الأجهزة المنزلية التي نضعها في مطبخِنا؟ |
¿Por qué no movemos el cooler y lo ponemos en la oreja? | Open Subtitles | لماذا نحن لا ننقل المروحة؟ لماذا لا نضعها في أذنها؟ |
Quizá debemos ponerlo en el garaje hasta que el cuarto esté listo | Open Subtitles | ربـما يجب علينـا أن نضعها في المرآب حـتى تنتهي الغرفة |
Un factor decisivo en esta búsqueda es sin duda el mecanismo que pongamos a punto para controlar el poderío militar. | UN | ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث. |
Arroz, sal, cerillas. Envolver en corteza de abedul, poner en la choza. | Open Subtitles | رز, ملح, أعواد كبريت نلفها بعصا اللحاء, نضعها في الكوخ |
¿Crees que no hemos intentado meterla en una residencia? | Open Subtitles | أنت تعتقد أننا لم نحاول أن نضعها في منزل رعاية . ؟ |
Podemos ponerla en la 718, está libre. | Open Subtitles | يمكننا أن نضعها في الغرفة 718, فهي شاغرة |
No, todas se han consumido. Vamos a ponerla en el centro. | Open Subtitles | كلا لقد أحترقت كلها دعنا نضعها هنا في الوسط |
Deberíamos haberla sacado de ahí, ponerla en un hotel, llamar a CSI. | Open Subtitles | عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل، نضعها بفندق، وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم. |
La ponemos en botellas, las enfriamos, y luego reutilizamos esas botellas una y otra y otra vez. | TED | نضعها في زجاجات، نبردها، ثم نعيد إستخدام الزجاجات مرات ومرات ومرات. |
Y aquí se nos puede ver recogiendo el coral con un sistema de vacío, y lo ponemos en un recipiente de muestreo. | TED | و هنا تروننا نجمع المرجانات بواسطة نظام للشفط، و نضعها في حاوية لحفظ العينات. |
Amigo, podemos hacerlo todo de un tirón... y escapar con él y ponerlo todo en la línea. | Open Subtitles | يا رجل يمكن ان نفعلها كلها في ضربة واحدة ونخرج بها و نضعها في الرهان |
Habría que ponerlo adelante, donde lo vea todo el mundo. | Open Subtitles | يجب أن نضعها حقا بجهة تسمح بأن يراها شخص |
Lo que iba a decir es que necesitamos hallar un lugar donde ponerlo... y encenderlo sin que sea perturbado. | Open Subtitles | ما أقوله أننا نحتاج لمكان نضعها فيه ونشغلها حتى لا يقاطعنا أحد |
Piensen en lo que sucedería cuando reunamos todos esos datos y los pongamos juntos con el fin de encontrar patrones que no veíamos antes. | TED | أعتقد أن ما يحدث عندما نقوم بجمع كل تلك البيانات ويمكننا أن نضعها معًا من أجل إيجاد أنماط لم نرها من قبل. |
Es un punto de vista que nos gustaría poner al servicio de la humanidad. | UN | وهي رؤية نود أن نضعها في خدمة الإنسانية. |
Tenemos que meterla en la ducha. | Open Subtitles | يجب ان نضعها تحت الماء |
Huelga decir, por consiguiente, que la confianza que depositamos en usted para la conducción de nuestras deliberaciones está más allá de cualquier medida. | UN | ومن نافلة القول إذن، إن الثقة التي نضعها فيكم وأنتم تواجهون مداولاتنا هي ثقة لا حدود لها. |
La cuestión es que tenemos que llevarla a algún lugar lejos de aquí... | Open Subtitles | المقصد هوَ بأنه علينا ان نضعها بمكان بعيداً عن هُنا |
¿Por qué no lo metemos en la centrifugadora? | Open Subtitles | إذن لماذا لا نضعها ببساطة في الطرد المركزي |
Tendríamos que... empaquetarlos, enviarlos y meterlos en otra habitación en otro apartamento, en otro país. | Open Subtitles | علينا ان. نضعها في صناديق ونشحنها ووضعها في غرفة اخرى |
La pondremos en una lata con nitrógeno liquido. | Open Subtitles | نحن اوشكنا أن نضعها في بعض النيتروجين السائل |
Claro. Si son razonables, las podemos meter entre los reglamentos. | Open Subtitles | حسناً،بالطبع يبدو معقول سوف نضعها بالحال في اللوائح |
Hoy nos referimos al Año Internacional de la Familia, pero debemos situarlo en el contexto de nuestros otros empeños. | UN | واليوم، نركز على السنة الدولية لﻷسرة، غير أننا يجب أن نضعها في إطار جهودنا اﻷخرى. |
Siempre ha tenido la más alta prioridad para nosotros la participación activa en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ومن اﻷولويات التي نضعها نصب أعيننا المشاركة النشطة في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |