ويكيبيديا

    "نضعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ponerla
        
    • ponemos
        
    • ponerlo
        
    • pongamos
        
    • poner
        
    • meterla
        
    • nuestras
        
    • llevarla
        
    • metemos
        
    • meterlos
        
    • pondremos
        
    • podemos meter
        
    • nuestros
        
    • nosotros
        
    Es el momento de contarle la verdad y ponerla bajo protección. Open Subtitles لقد حان الوقت لقولها الحقيقا و نضعها تحت الرعاية
    Tenemos que ponerla en la tina. Open Subtitles يجب أن نضعها في في الحوض إنها تتألم بشدة
    ¿Por qué me importa que clase de plantas ponemos en nuestra cocina? Open Subtitles لِماذا أهتم حول نوع الأجهزة المنزلية التي نضعها في مطبخِنا؟
    ¿Por qué no movemos el cooler y lo ponemos en la oreja? Open Subtitles لماذا نحن لا ننقل المروحة؟ لماذا لا نضعها في أذنها؟
    Quizá debemos ponerlo en el garaje hasta que el cuarto esté listo Open Subtitles ربـما يجب علينـا أن نضعها في المرآب حـتى تنتهي الغرفة
    Un factor decisivo en esta búsqueda es sin duda el mecanismo que pongamos a punto para controlar el poderío militar. UN ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث.
    Arroz, sal, cerillas. Envolver en corteza de abedul, poner en la choza. Open Subtitles رز, ملح, أعواد كبريت نلفها بعصا اللحاء, نضعها في الكوخ
    ¿Crees que no hemos intentado meterla en una residencia? Open Subtitles أنت تعتقد أننا لم نحاول أن نضعها في منزل رعاية . ؟
    Podemos ponerla en la 718, está libre. Open Subtitles يمكننا أن نضعها في الغرفة 718, فهي شاغرة
    No, todas se han consumido. Vamos a ponerla en el centro. Open Subtitles كلا لقد أحترقت كلها دعنا نضعها هنا في الوسط
    Deberíamos haberla sacado de ahí, ponerla en un hotel, llamar a CSI. Open Subtitles عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل، نضعها بفندق، وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم.
    La ponemos en botellas, las enfriamos, y luego reutilizamos esas botellas una y otra y otra vez. TED نضعها في زجاجات، نبردها، ثم نعيد إستخدام الزجاجات مرات ومرات ومرات.
    Y aquí se nos puede ver recogiendo el coral con un sistema de vacío, y lo ponemos en un recipiente de muestreo. TED و هنا تروننا نجمع المرجانات بواسطة نظام للشفط، و نضعها في حاوية لحفظ العينات.
    Amigo, podemos hacerlo todo de un tirón... y escapar con él y ponerlo todo en la línea. Open Subtitles يا رجل يمكن ان نفعلها كلها في ضربة واحدة ونخرج بها و نضعها في الرهان
    Habría que ponerlo adelante, donde lo vea todo el mundo. Open Subtitles يجب أن نضعها حقا بجهة تسمح بأن يراها شخص
    Lo que iba a decir es que necesitamos hallar un lugar donde ponerlo... y encenderlo sin que sea perturbado. Open Subtitles ما أقوله أننا نحتاج لمكان نضعها فيه ونشغلها حتى لا يقاطعنا أحد
    Piensen en lo que sucedería cuando reunamos todos esos datos y los pongamos juntos con el fin de encontrar patrones que no veíamos antes. TED أعتقد أن ما يحدث عندما نقوم بجمع كل تلك البيانات ويمكننا أن نضعها معًا من أجل إيجاد أنماط لم نرها من قبل.
    Es un punto de vista que nos gustaría poner al servicio de la humanidad. UN وهي رؤية نود أن نضعها في خدمة الإنسانية.
    Tenemos que meterla en la ducha. Open Subtitles يجب ان نضعها تحت الماء
    Huelga decir, por consiguiente, que la confianza que depositamos en usted para la conducción de nuestras deliberaciones está más allá de cualquier medida. UN ومن نافلة القول إذن، إن الثقة التي نضعها فيكم وأنتم تواجهون مداولاتنا هي ثقة لا حدود لها.
    La cuestión es que tenemos que llevarla a algún lugar lejos de aquí... Open Subtitles المقصد هوَ بأنه علينا ان نضعها بمكان بعيداً عن هُنا
    ¿Por qué no lo metemos en la centrifugadora? Open Subtitles إذن لماذا لا نضعها ببساطة في الطرد المركزي
    Tendríamos que... empaquetarlos, enviarlos y meterlos en otra habitación en otro apartamento, en otro país. Open Subtitles علينا ان. نضعها في صناديق ونشحنها ووضعها في غرفة اخرى
    La pondremos en una lata con nitrógeno liquido. Open Subtitles نحن اوشكنا أن نضعها في بعض النيتروجين السائل
    Claro. Si son razonables, las podemos meter entre los reglamentos. Open Subtitles حسناً،بالطبع يبدو معقول سوف نضعها بالحال في اللوائح
    Hoy nos referimos al Año Internacional de la Familia, pero debemos situarlo en el contexto de nuestros otros empeños. UN واليوم، نركز على السنة الدولية لﻷسرة، غير أننا يجب أن نضعها في إطار جهودنا اﻷخرى.
    Siempre ha tenido la más alta prioridad para nosotros la participación activa en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷولويات التي نضعها نصب أعيننا المشاركة النشطة في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد