ويكيبيديا

    "نضوب طبقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agotamiento de la capa
        
    • agotan la capa
        
    • destrucción de la capa
        
    En relación con el agotamiento de la capa de ozono y de conformidad con el Protocolo de Montreal, se programaron y ejecutaron en cinco países proyectos por un monto de 2,9 millones de dólares. UN وجرى تناول مسألة نضوب طبقة اﻷوزون وذلك في إطار بروتوكول مونتريال مع برمجة، وتنفيذ، مشاريع قيمتها ٢,٩ مليون دولار في خمسة بلدان.
    Ya es motivo de preocupación el agotamiento de la capa de ozono, en tanto que el efecto de invernadero podría producir el aumento de la temperatura en todo el mundo, con lo cual se derretirían los glaciares y peligrarían las zonas costeras. UN وهناك ما يثير القلق بالفعل إزاء نضوب طبقة اﻷوزون، وتأدية آثار الدفينة إلى رفع درجات الحرارة في العالم، فتنصهر الجبال الجليدية وتتعرض المناطق الساحلية للخطر.
    Por ejemplo, en 1977 el PNUMA y el SIMUVIMA organizaron una reunión de expertos para estudiar la cuestión del agotamiento de la capa de ozono. UN فعلى سبيل المثال، نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/النظام العالمي للرصد البيئي اجتماعا للخبراء لمناقشة نضوب طبقة اﻷوزون.
    Enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las substancias que agotan la capa de ozono. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    La destrucción de la capa de ozono permite que la radiación ultravioleta B llegue a la superficie terrestre lo que podría aumentar la incidencia de cáncer de piel, cataratas y otros efectos adversos para el sistema inmunológico humano. UN ويتيح نضوب طبقة الأوزون للأشعة فوق البنفسجية-باء الوصول إلى الأرض، مما قد يؤدي إلى زيادة عدد حالات الاصابة بسرطان الجلد، وإعتام عدسة العين وغير ذلك من الآثار الضارة بالجهاز المناعي لدى البشر.
    Cabe recordar que en el programa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano celebrada en Estocolmo en 1972 no figuraban ni el recalentamiento de la Tierra ni el agotamiento de la capa de ozono. UN وجدير بالذكر أنه لا الاحترار العالمي ولا نضوب طبقة الأوزون كان مدرجا على جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي عقد باستكهولم في عام 1972.
    El satélite Odin proporciona datos sobre la atmósfera de la Tierra en una órbita polar, optimizando de esta forma las posibilidades de estudiar las regiones polares, en que el agotamiento de la capa de ozono es más pronunciado. UN ويرفر الساتل أودين بيانات عن الغلاف الجوي للأرض في المدار القطبي، وبذلك يحقق استخداما أمثل لإمكانيات دراسة المناطق القطبية التي يتضح فيها نضوب طبقة الأوزون أكثر من سواها.
    En segundo lugar, los clorofluorocarbonos, halones y otros halocarbonos emitidos en la troposfera superior y la estratosfera provocan el agotamiento de la capa de ozono. UN ثانيا، تتسبب المركّبات الكلورو فلورو كربونية، والهالونات، وسائر غازات الكربون الهالوجيني التي تنبعث في الجزء العلوي من طبقة التروبوسفير والستراتوسفير في نضوب طبقة الأوزون.
    Es posible que esas condiciones empeoren por los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar, en tanto que el agotamiento de la capa de ozono podría provocar reducciones en la producción de la biomasa y la diversidad biológica en los océanos del mundo. UN ١١٦ - ومن المحتمل أن يؤدي تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر إلى تفاقم هذه الظروف، بينما يمكن أن يتسبب نضوب طبقة اﻷوزون في انخفاض إنتاج الكتلة الحيوية والتنوع البيولوجي في محيطات العالم.
    19. Las cuestiones ecológicas son de gran importancia por lo que se debe conceder alta prioridad a los procesos industriales limpios en todos los países, dados problemas tales como el agotamiento de la capa de ozono y el cambio climático. UN ٩١ - واستطرد قائلا ان المسائل البيئية لها أهمية بالغة وأن العمليات الصناعية النظيفة ينبغي أن تكون في قمة أولويات الاهتمام في جميع البلدان بالنظر للمشاكل البيئية مثل نضوب طبقة اﻷوزون والتغير المناخي .
    agotamiento de la capa de ozono UN نضوب طبقة الأوزون
    Las preocupaciones relativas al agotamiento de la capa de ozono, el calentamiento de la Tierra y la biodiversidad han hecho comprender también que para que el desarrollo sea sostenible, es necesario proteger el medio ambiente y las preocupaciones ambientales deben incorporarse sistemáticamente en los paradigmas convencionales del desarrollo económico. UN كما أن الشواغل بشأن نضوب طبقة الأوزون والاحترار العالمي والتنوع البيولوجي أثبتت أنه إذا أريد للتنمية أن تكون مستدامة فلا بدّ من حماية البيئة ومن إدراج الشواغل البيئية بانتظام في النماذج التقليدية للتنمية الاقتصادية.
    El agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra fue una de las preocupaciones ambientales definitorias de finales de la década de 1980, tras haberse descubierto un gran " agujero " de ozono sobre la Antártida. UN كان نضوب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية التي تحمي الأرض أحد الشواغل البيئية المميزة لفترة أواخر الثمانينيات، في أعقاب اكتشاف " ثقب " كبير في طبقة الأوزون المطلة على أنتاركتيكا.
    Pero con la entrada en vigor en 1989 del Protocolo de Montreal de la Convención de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y la reducción gradual y eliminación completa de la producción de clorofluorocarbonos en 1996, el agotamiento de la capa de ozono se ha desacelerado notablemente. UN غير أنه بعد بدء نفاذ بروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون في عام 1989، والتخفيض المرحلي الكامل لإنتاج مركب الكلورو فلورو كربون بحلول عام 1996، فقد تباطأت وتيرة نضوب طبقة الأوزون بشكل ملحوظ.
    Además, la biodiversidad de África, incluidos la riqueza de su flora y su fauna y sus bosques pluviales, constituye un importante recurso mundial para luchar contra la degradación del medio ambiente derivada del agotamiento de la capa de ozono y del cambio climático, así como contra la contaminación del aire y el agua en virtud de las emisiones industriales y los efluentes tóxicos. UN 176 - وعلاوة على ذلك فإن التنوع الإحيائي لأفريقيا - بما في ذلك حيواناتها وحياتها النباتية الثرية والغابات الاستوائية المطيرة هو مورد شامل هام في مكافحة التدهور البيئي الدولي يفرضه نضوب طبقة الأوزون والتغيرات المناخية، بالإضافة إلي تلوث الجو والمياه عن طريق الانبعاثات الصناعية والتدفقات السامة.
    Enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las substancias que agotan la capa de ozono. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    Enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las substancias que agotan la capa de ozono, aprobada en la novena reunión de las Partes. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون الذي اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    La destrucción de la capa de ozono permite que la radiación ultravioleta B llegue a la superficie terrestre lo que podría aumentar la incidencia de cáncer de piel, cataratas y otros efectos adversos para el sistema inmunológico humano. UN ويتيح نضوب طبقة الأوزون للأشعة فوق البنفسجية-باء الوصول إلى الأرض، مما قد يؤدي إلى زيادة عدد حالات الاصابة بسرطان الجلد، وإعتام عدسة العين وغير ذلك من الآثار الضارة بالجهاز المناعي لدى البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد