ويكيبيديا

    "نضيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • añadir
        
    • agregar
        
    • añadimos
        
    • agregamos
        
    • Añadamos
        
    • limpio
        
    • añade
        
    • añadirle
        
    • agregando
        
    • agregarse
        
    • añadiendo
        
    • sumar
        
    • suman
        
    • añadirse
        
    • debemos
        
    Desearíamos añadir que actualmente se está llevando a cabo un plan destinado a eliminar las viviendas improvisadas para fines de 1995. UN ونود أن نضيف أن هناك مشروع يجري تنفيذه حالياً ﻹزالة المساكن العشوائية في موعد لا يتجاوز نهاية ٥٩٩١.
    Hoy queremos añadir varias ideas que, a nuestro juicio, son pertinentes para este debate. UN واليوم نود أن نضيف بضع نقاط نرى أن لها صلة بالمناقشة الراهنة.
    Al respecto, deseo añadir que Belarús concede una gran importancia a las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نضيف أن بيلاروس تعلق أهمية كبيرة على أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    Entonces, ¿por qué no agregar espinas? Mis colegas lo hicieron en la Universidad de Pensilvania. TED فلماذا لا نضيف العمود الفقري إذاً ؟ أضاف زملائي هذا على يو بنسلفانيا.
    Poco debemos agregar a un diagnóstico compartido por todos. UN وبوسعنا أن نضيف القليل إلى التشخيص الذي نتفق عليه جميعا لحالتنا الراهنة.
    Por ello, añadimos un nuevo elemento a las negociaciones e instamos a otros países desarrollados a hacer lo mismo. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Quisiera añadir a esa observación que las armas nucleares son peligrosas en manos de cualquiera. UN ونود أن نضيف إلى هذه الملاحظة أن الأسلحة النووية خطيرة في أيدي الجميع.
    A estas preocupaciones hay que añadir la incertidumbre que planea sobre el desarrollo del proceso electoral en la República Democrática del Congo. UN ويمكن أن نضيف إلى هذه الشواغل حالة الشك التي تكتنف المرحلة المقبلة من العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ahora bien, a todo eso hay que añadir un equipo de fútbol. News-Commentary والآن، نستطيع أن نضيف إلى كل ذلك فريق كرة القدم.
    Lo único que necesitamos hacer es añadir solo un toque de color. Open Subtitles كل ما نحتاج ان نضيف هذه من اجل تدفق اللون
    Para empezar, tendremos que añadir... nanotubos de Carbono para fortalecer su densidad ósea. Open Subtitles لاحضاره إلى هنا يجب أن نضيف قطعاً مجهرية لتقوية كتافة عظامه
    Creo que a esta lista debemos añadir ahora el mantenimiento de un medio ambiente limpio y atractivo. UN وأعتقد أنه ينبغي علينا اﻵن أن نضيف الى هذه القائمة الحفاظ على بيئة نظيفة وجميلة.
    A lo anterior, debemos agregar una exitosa labor de control de aeropuertos e interceptación de aeronaves con fines ilícitos. UN والى ذلك يجب أن نضيف مراقبة المطارات بنجاح واعتراض الطائرات التي تستعمل ﻷغراض غير مشروعة.
    Mi delegación concuerda plenamente con su declaración; sólo deseamos agregar algunos comentarios breves en nombre del Reino Unido acerca del informe del Secretario General sobre el derecho del mar. UN ويؤيد وفدي بيانه بالكامل ونود أن نضيف باسم المملكة المتحدة ملاحظات موجزة على تقرير اﻷمين العام عن قانون البحار.
    A ello hay que agregar que existen todavía elementos estructurales, contra los que debemos luchar como nación subdesarrollada. UN ولا بد أن نضيف إلى ذلك أنه لا تزال توجد عناصر هيكلية ينبغي أن نكافحها بوصفنا أمة متخلفة.
    Habría que agregar, que el capital financiero además, se alojará en aquellos países o lugares que se le oferte y entregue más flexibilidad especulativa. UN ولا بد أن نضيف أن رأس المال سوف يلجأ أيضاً إلى البلدان أو اﻷماكن التي تتاح له فيها بالفعل مرونة أكبر في مجال المضاربة.
    ¿Por qué no añadimos una sección de mascotas mientras estamos en ello? Open Subtitles لماذا لا نضيف الحيوانات الأليفة القسم بينما نحن في ذلك؟
    Como consecuencia, agregamos nuestras propias palabras de bienvenida al Gobierno y el pueblo de Sudán del Sur como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة.
    Quedémonos con fraude, y no Añadamos soborno. Open Subtitles دعنا نركز على عملية الاحتيال ولا نضيف رشوة
    Así, se añade un interrogante más a su desempeño, que ya ha suscitado otros muchos interrogantes. UN ولذلك فإننا نضيف علامة استفهام أخرى أمام أدائه المليئ بالفعل بعلامات استفهام كثيرة.
    En última instancia, sin embargo, queremos añadirle motores también, y tenemos estudiantes en el laboratorio trabajando en motores milimétricos para integrarlos en estos pequeños robots autónomos. TED في النهاية، نريد أن نضيف محركات أيضا، ولدينا طلاب في المختبر يعملون على محركات بحجم المليمتر لدمجها مع الروبوتات المستقلة الصغيرة الحجم.
    Bueno esto es lo que tenemos hasta el momento y obviamente podemos ir agregando cosas en el camino Open Subtitles هذا ما لدينا حتى الان وبالطبع يمكننا ان نضيف اي شئ إليه
    A ello deberá agregarse también la consideración de la realidad histórica, cultural, política, social, económica y religiosa de cada país. UN وإلى تلك المبادئ ينبغي أن نضيف ضرورة إيلاء الاعتبار للحقائق التاريخية والثقافية والسياسية والاجتماعية والدينية لكل بلد.
    Por ejemplo, podríamos simular una infección, añadiendo unas células bacteriales al pulmón TED يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة
    debemos sumar, por tanto, compromiso y responsabilidad a un mensaje de esperanza. UN ولا بد أن نضيف الالتزام والمسؤولية إلى رسالة تبعث على الأمل.
    De este modo, a los factores políticos en juego se suman desafíos económicos y sociales muy importantes. UN ولهذا يجب علينا أن نضيف الى العوامل السياسية التي نعني بها بعض التحديات الاقتصادية والاجتماعية الكبرى.
    A estos factores deben añadirse condiciones meteorológicas extremadamente adversas, que en vastas regiones han adquirido prácticamente dimensiones de desastre natural. UN ولا بد أن نضيف إلى هذه العوامل الظروف الجوية البالغة السوء التي أصبحت تشكل نوعا من الكوارث الطبيعية في مناطق شاسعة.
    debemos tratar de no contribuir a la confusión del mundo relativizando en forma ostentosa las tradiciones y los valores adquiridos. UN يجب ألا نضيف إلى الفوضى الموجودة في العالم بإصدار أحكام جزافية تقلل من قدر القيم والتقاليد المكتسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد