ويكيبيديا

    "نطاقاً واسعاً من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una amplia gama de
        
    • una amplia variedad de
        
    • un amplio espectro de
        
    • una amplia diversidad de
        
    • un amplio abanico de
        
    La Constitución Federal también comprende una amplia gama de derechos económicos, sociales y culturales. UN كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Las orientaciones versan sobre una amplia gama de conceptos y métodos y se refieren a distintos niveles y alcance de los datos divulgados y de la presentación de informes. UN وتشمل التوجيهات نطاقاً واسعاً من المفاهيم واﻷساليب وتعكس مستويات وأبعاداً مختلفة للكشف واﻹبلاغ.
    Las ciencias política, económica, psicosocial y social nos han ofrecido una amplia gama de conocimientos a lo largo del tiempo. UN والعلوم السياسية والاقتصادية والنفسية والاجتماعية تعطينا نطاقاً واسعاً من المعرفة عبر العصور.
    Las supernovas y las estrellas de neutrones podrían explicar una amplia variedad de rayos cósmicos, pero no los de mayor energía. Open Subtitles السوبرنوفا و النجوم النابضة قد تُعلِل نطاقاً واسعاً من الأشعة الكونية لكن ليسَ لأكثرها طاقةً
    Las medidas para prevenir el terrorismo deben abarcar un amplio espectro de actividades en los planos internacional, nacional y local. UN وقال إن تدابير مكافحة الإرهاب لا بد أن تغطي نطاقاً واسعاً من الأنشطة على الصُعد الدولي والوطني والمحلي.
    Los " informes de síntesis " sintetizan e integran materiales obtenidos de [uno o] [más] [múltiples] informes de evaluación, están escritos en un estilo no técnico adecuado para los responsables de formular políticas y abordan una amplia diversidad de cuestiones de interés normativo. UN ' ' التقارير التجميعية`` تجمِّع هذه التقارير وتُدمج المواد المأخوذة من [واحد أو] [أكثر][العديد] من تقارير التقييم، وتكون مصوغة بأسلوب غير تقني يلائم مقرري السياسات، وتعالج نطاقاً واسعاً من المسائل ذات الصلة بالسياسات.
    Además, el historial de envenenamientos con aldicarb indica que existe una amplia gama de sensibilidades a sus efectos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    En el Enfoque Estratégico intervienen una amplia gama de interesados directos a los niveles nacional, regional e internacional. UN 18 - يشرك النهج الاستراتيجي نطاقاً واسعاً من ذوي المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Otros manifestaron su apoyo a la elaboración de un enfoque inclusivo que abarcara a una amplia gama de asociados e interesados directos. UN وأعرب آخرون عن تأييدهم لنهج جامع يشمل نطاقاً واسعاً من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    Además, el historial de envenenamientos con aldicarb indica que existe una amplia gama de sensibilidades a sus efectos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    Ello requiere la cooperación de todos los sectores y fronteras con una amplia gama de asociados. UN ويتطلب ذلك التعاون بين مختلف القطاعات والحدود التي تضم نطاقاً واسعاً من الشركاء.
    Ofrece a los países en desarrollo y menos adelantados una amplia gama de flexibilidades en lo que respecta a su aplicación. UN وهو يتيح للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً نطاقاً واسعاً من المرونة فيما يتعلق بتنفيذه.
    Los bosques y otras tierras arboladas, que cubren casi una tercera parte de la superficie de la Tierra, aportan simultáneamente una amplia gama de beneficios y servicios económicos, sociales, culturales y ambientales. UN ١ - توفر الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية، التي تغطي حوالي ثلث مساحة أراضي الكرة اﻷرضية، في نفس الوقت نطاقاً واسعاً من المنافع والخدمات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    Los estudios de casos realizados en Asia, África y América Latina abarcan una amplia gama de instituciones y programas, entre ellos bancos comerciales, bancos especializados, cooperativas de créditos, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras no bancarias. UN وتغطي الدراسات الإفرادية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية نطاقاً واسعاً من أنماط المؤسسات والبرامج بما في ذلك المصارف التجارية والمصارف المتخصصة والاتحادات الائتمانية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    Mi delegación desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su memoria anual sobre la labor de la Organización, que abarca una amplia gama de actividades realizadas a lo largo del año pasado. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يغطي نطاقاً واسعاً من أنشطتها خلال العام المنصرم.
    En lo que respecta a las cuestiones relativas a la promoción de las inversiones, el trato es variado: algunos instrumentos abordan una amplia gama de medidas de promoción, mientras que otros no dicen nada al respecto. UN وفيما يتعلق بقضايا تشجيع الاستثمار، يكون التناول مختلفاً، حيث يعالج بعض الصكوك نطاقاً واسعاً من التدابير التشجيعية، بينما لا تذكر صكوك أخرى شيئا عن هذا الموضوع.
    Asistieron a ese período de sesiones 428 participantes de 127 gobiernos, 19 organizaciones intergubernamentales y unas 50 organizaciones no gubernamentales en representación de una amplia gama de sectores, que abarcaban la agricultura, el medio ambiente, las relaciones exteriores, la salud, la industria, el trabajo y las ciencias. UN وقد حضر الدورة 428 مشاركاً من 127 حكومة و19 منظمة حكومية دولية ونحو 50 منظمة غير حكومية تمثل نطاقاً واسعاً من القطاعات بما في ذلك الزراعة والبيئة والشؤون الخارجية والصحة والصناعة والعمل والعلم.
    Ese artículo prohíbe una amplia gama de prácticas discriminatorias, incluida la discriminación contra la mujer, y establece el derecho a protección jurídica al respecto. UN وتحظر هذه المادة نطاقاً واسعاً من الممارسات التمييزية بما في ذلك التمييز ضد المرأة وتؤيد الحق في الحماية القانونية في هذا المضمار.
    El trabajo por cuenta propia abarca una amplia variedad de actividades, desde la agricultura familiar hasta parques metalúrgicos colectivos de grandes dimensiones o empresas del sector de servicios. UN ويغطي العمل في المشاريع الحرة نطاقاً واسعاً من الأنشطة، من الزراعة العائلية إلى مجمعات صناعة الحديد والصلب الضخمة أو مؤسسات قطاع الخدمات.
    Mencionó que esta iniciativa se refería no solo a la educación escolar, sino que cubría una amplia variedad de acciones más allá del sector educativo y englobaba alianzas forjadas entre las diferentes partes interesadas. UN ولاحظ أن التعليم من أجل التنمية المستدامة لا يخص التعليم المدرسي وحده بل يشمل نطاقاً واسعاً من العمل خارج القطاع التعليمي ويتطلب إقامة شراكات بين مختلف الجهات المعنية.
    Ha adoptado un enfoque multidisciplinario frente a la reconciliación y está emprendiendo iniciativas en un amplio espectro de campos que tienen un efecto positivo en la vida cotidiana de los indígenas. UN وتتبع حكومة أستراليا نهجاً متعدد الأوجه إزاء المصالحة وتضطلع بمبادرات تغطي نطاقاً واسعاً من المجالات التي لها تأثير إيجابي على الحياة اليومية للسكان الأصليين الأستراليين.
    Los " informes de síntesis " sintetizan e integran materiales obtenidos de [uno o] [más] [múltiples] informes de evaluación, están escritos en un estilo no técnico adecuado para los responsables de formular políticas y abordan una amplia diversidad de cuestiones de interés normativo. UN ' ' التقارير التجميعية`` تجمِّع هذه التقارير وتُدمج المواد المأخوذة من [واحد أو] [أكثر][العديد] من تقارير التقييم، وتكون مصوغة بأسلوب غير تقني يلائم مقرري السياسات، وتعالج نطاقاً واسعاً من المسائل ذات الصلة بالسياسات.
    Estas disposiciones ofrecen un amplio abanico de opciones para la solución de controversias a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتوفر هذه الأحكام نطاقاً واسعاً من الخيارات للدول الأعضاء والأمم المتحدة لتسوية المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد