ويكيبيديا

    "نطاق استخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el uso
        
    • la utilización de
        
    • del uso
        
    • un mayor uso
        
    • amplia utilización
        
    • el empleo
        
    • una utilización
        
    • un uso
        
    • el grado de utilización
        
    • mayor uso de
        
    • el mayor uso
        
    • posibilidades de utilizar
        
    Es preciso reforzar la cooperación internacional en todos estos asuntos, especialmente si el uso de la energía nuclear aumenta en los próximos decenios. UN وفي جميع هذه القضايا، يلزم توثيق أواصر التعاون الدولي، ولا سيما إذا اتسع نطاق استخدام الطاقة النووية في العقود القادمة.
    La posibilidad de ampliar el uso de la traducción asistida por computadoras se determinará en función de los resultados de la primera fase del proyecto. UN وستتقرر إمكانية توسيع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب على ضوء النتائج المحققة في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    En esos países, pueden lograrse aumentos en la productividad mediante el uso generalizado de las técnicas conocidas de conservación de los suelos y el agua, con la ayuda de riego complementario. UN ويكمن تحقيق زيادة الإنتاج في هذه البلدان بتوسيع نطاق استخدام تقنيات المحافظة على التربة والماء، ومساندة ذلك بري إضافي.
    la utilización de métodos cuantitativos debería ser limitada, y sólo en los casos en que dispusiera de datos e información precisos. UN وينبغي أن يكون نطاق استخدام الطرائق الكمية محدودا، وأن تطبق فقط عندما تكون البيانات والمعلومات الدقيقة متاحة.
    La aplicación de incentivos fiscales efectivos en Barbados dio lugar a la expansión del uso de calentadores solares de agua. UN وقد أسفر استعمال الحوافز الضريبية بفعالية في بربادوس عن اتساع كبير في نطاق استخدام سخانات المياه الشمسية.
    :: un mayor uso de redes regionales de crédito recíproco entre bancos centrales; UN :: توسيع نطاق استخدام شبكة المقايضة الوطنية ليشمل المصارف المركزية؛
    Observando también la amplia utilización de campamentos de prisioneros políticos, las condiciones deficientes en las cárceles y los trabajos forzados y la tortura en las prisiones, pregunta qué podría hacer el sistema de las Naciones Unidas para mejorar las condiciones de los presos en la extensa red de campamentos de prisioneros y centros de detención de la República Popular Democrática de Corea. UN وبعد أن أشار أيضا إلى اتساع نطاق استخدام معسكرات الاعتقال السياسي وسوء أحوال السجون وأعمال السخرة والتعذيب في السجون، تساءل عما يمكن لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تفعله لتحسين أوضاع السجناء في تلك الشبكة الواسعة من معسكرات الاعتقال ومراكز الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Por lo tanto, estamos aplicando un programa cabal de investigación y desarrollo para examinar las últimas tecnologías a fin de ampliar el uso de la energía nuclear. UN ولذلك، فإننا نتبع برنامجاً شاملاً للبحث والتطوير بغية استكشاف التكنولوجيات الأحدث لتوسيع نطاق استخدام الطاقة النووية.
    el uso de TIC se ha extendido a la vida cotidiana de muchas personas, pero no a todo el mundo. UN وقد امتد نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال فبلغ الحياة اليومية لكثيرين من الناس ولكن ليس في العالم كله.
    Muchos países han comenzado a aplicar políticas y programas con los que se trata de ampliar el uso de energías renovables en un intento por mitigar las consecuencias del cambio climático. UN وقد شرع العديد من البلدان في سياسات وبرامج تسعى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في إطار جهود التخفيف من حدة الآثار الناجمة عن تغير المناخ.
    En 2004 la Comisión Europea decidió ampliar y simplificar el uso de este instrumento. UN وفي عام 2004، قررت المفوضية الأوروبية توسيع نطاق استخدام هذه الآلية وتيسير شروطها.
    Se extendió el uso de estadísticas desglosadas por género. UN واتسع نطاق استخدام المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Esto representa un importante avance en el uso de las NIIF en el Reino Unido. UN وتعكس هذه الإجراءات توسعاً كبيراً في نطاق استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة.
    Para fomentar el uso del mecanismo de respuesta rápida, se realizaron presentaciones en diversos actos internacionales de los medios de comunicación. UN وللمساعدة على توسيع نطاق استخدام موارد تلك الآلية، قدمت عروض في عدد من المناسبات الإعلامية العالمية.
    :: Ampliar la utilización de todas las vacunas existentes que ofrezcan una buena relación costo - eficacia; UN :: توسيع نطاق استخدام جميع اللقاحات الموجودة التي تتسم بفعالية التكاليف
    En atención a los comentarios formulados el año pasado por varios miembros de la Junta Ejecutiva, se ha ampliado la utilización de matrices. UN واستجابة للتعليقات التي أبداها العديد من أعضاء المجلس التنفيذي في العام الماضي، تم توسيع نطاق استخدام المصفوفات.
    Por ejemplo, las políticas que eliminan los subsidios a insumos agrícolas como plaguicidas y fertilizantes, o bien los insumos fiscales que pueden estimular la expansión en lugar de la intensificación del uso de la tierra. UN وعلى سبيل المثال ، السياسات التي تلغي الاعانات المالية من المدخلات الزراعية، مثل مبيدات اﻵفات واﻷسمدة، أو المدخلات الضريبية التي يمكن أن تشجع توسيع نطاق استخدام اﻷراضي بدلا من تكثيفه.
    :: un mayor uso de redes regionales de crédito recíproco entre bancos centrales; UN :: توسيع نطاق استخدام شبكة المقايضة الوطنية ليشمل المصارف المركزية؛
    La Dependencia ha seguido adoptando medidas destinadas a impulsar el uso de la tecnología de la información como forma de fomentar una más amplia utilización de la modalidad de CTPD y de acelerar una ejecución más eficaz de las actividades de CTPD y CEPD apoyadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN وواصلت تنفيذ مبادرات ترمي إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتعزيز توسيع نطاق استخدام نمط التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعجيل بالتنفيذ الفعال أكثر لجهود التعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بيبن البلدان النامية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se ampliará el empleo de las evaluaciones del rendimiento de los programas realizadas recientemente a título experimental, así como las evaluaciones de los programas propiamente dichos. UN وسيتم توسيع نطاق استخدام تقييمات أداء البرامج وتقييمات البرامج التي جرت تجربتها مؤخراً.
    una utilización y aplicación más amplias de esos conocimientos en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo, incluidos los de África; UN ● توسيع نطاق استخدام وتطبيق هذه المعارف على نطاق عالمي، لا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا
    Otros órganos deberían revisar su empleo de las actas resumidas o literales con vistas a hacer un uso más generalizado de las transcripciones sin editar. UN وأشار الى أن على الهيئات اﻷخرى استعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة أو الحرفية ﻷغراض توسيع نطاق استخدام النصوص الحرفية غير المراجعة.
    el grado de utilización del espacio de políticas difería de un país a otro y de una situación a otra. UN ويتفاوت نطاق استخدام حيز السياسات بين بلد وآخر وبين حالة وأخرى.
    Cuando proceda, el sistema de las Naciones Unidas hará mayor uso de las evaluaciones conjuntas para examinar los resultados y la repercusión. UN كما ستقوم منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بتوسيع نطاق استخدام التقييمات المشتركة لتقدير النتائج واﻷثر.
    En el informe también se destacan los servicios que presta el Departamento a los medios de comunicación y la sociedad civil y se resalta en particular el mayor uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويُلقي التقرير الضوء كذلك على الخدمات التي تقدمها الإدارة إلى وسائط الإعلام والمجتمع المدني، مع التركيز بوجه خاص على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    El examen se basará en la experiencia adquirida por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en cuanto a las posibilidades de utilizar las capacidades nacionales y en cuanto a la transferencia de funciones a las contrapartes nacionales a medida que las misiones se reducen y se cierran. UN وسيسترشد الاستعراض بالدروس التي استفادتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن نطاق استخدام القدرات الوطنية، وبالدروس المستفادة من نقل المهام إلى النظراء الوطنيين في مراحل تقليص قوام البعثات وإنهاء عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد