A ese respecto, la Comisión subraya el papel de los administradores para lograr dichos beneficios en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على دور المديرين في ضمان تحقيق هذه الفوائد على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Asamblea General aprueba la propuesta del Secretario General de aplicar un sistema de planificación de los recursos institucionales en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | الجمعية العامة تؤيد اقتراح الأمين العام تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Objetivo de la Organización: Asegurar que los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمكتب لوظائف الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Hay más de 70 dependencias diferentes de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en los distintos departamentos, oficinas y misiones sobre el terreno y cerca de 2.000 aplicaciones de informática instaladas a nivel de toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | هناك أكثر من 70 وحدة مختلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية، وزهاء 000 2 من تطبيقات البرامجيات المستخدمة على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Simultáneamente y según el cronograma de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUMA debería poner en práctica el proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales de toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ووفقاً للجدول الزمني للأمانة العامة للأمم المتحدة، ينبغي أن يُنفّذ في نفس الوقت مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Además, la Oficina seguirá desempeñando un papel fundamental en el despliegue progresivo de Umoja en toda la Secretaría de las Naciones Unidas para apoyar la visión de una fuerza de trabajo global, dinámica y adaptable. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب الاضطلاع بدور محوري في النشر التدريجي لنظام أوموجا على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم الرؤية المتمثلة في إيجاد قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف. |
La construcción, el ensayo y el despliegue de la Ampliación 2 de Umoja en toda la Secretaría de las Naciones Unidas incorporarán nuevas funciones a las operaciones mundiales de la Organización. | UN | وسيضيف بناء أوموجا الموسع 2 واختباره ونشره على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة خاصيات وظيفية جديدة لعمليات المنظمة على الصعيد العالمي. |
Objetivo de la Organización: Asegurar que los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: ضمان دعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية للمهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
A fin de normalizar y facilitar la creación, el almacenamiento y la gestión del amplio volumen de contenido estructurado y no estructurado, es imprescindible aplicar una solución informática de gestión del contenido institucional en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 401- سعيا لتنميط وتسهيل عمليات تأليف الكميات الهائلة من المحتوى المهيكل وغير المهيكل وتخزينها وإدارتها، تدعو الضرورة إلى تركيب برنامج تطبيقي لإدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Se estima que las necesidades de recursos ascenderían a 763.800 dólares, a fin de atender a los gastos de viaje relacionados con el despliegue de las funciones de la Ampliación 2 de Umoja en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٩ - تشير التقديرات إلى أن مبلغ 800 763 دولار سيلزم لتغطية تكاليف السفر المرتبطة بنشر الخاصيات الوظيفية لنظام أوموجا الموسع 2 على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
b) Logro del funcionamiento efectivo del sistema Umoja incorporándolo en toda la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | (ب) التشغيل الفعال لنظام أوموجا عن طريق تعميمه على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
b) Logro del funcionamiento eficaz del sistema Umoja incorporándolo en toda la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | (ب) تحقيق التشغيل الفعال لنظام أوموجا عن طريق تعميمه على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En agosto de 2006, la Asamblea General aprobó la propuesta del Secretario General de aplicar un sistema de planificación de los recursos institucionales en toda la Secretaría de las Naciones Unidas (el proyecto Umoja). | UN | في تموز/يوليه 2006، أيّدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام الداعي إلى تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة (مشروع ' ' أوموجا``) على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El plan sigue estando de conformidad con el calendario global aprobado por la Asamblea General en su resolución 67/246 de desplegar los Fundamentos de Umoja y la Ampliación 1 a nivel de toda la Secretaría de las Naciones Unidas para el fin de 2015 y de completar la ejecución en 2016. | UN | وما زالت الخطة متمشية مع الخط الزمني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 67/246 لنشر نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسع 1 على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2015، واستكمال التنفيذ في عام 2016. |
En el contexto del proceso de aplicación de las IPSAS y la implantación de Umoja, las principales conclusiones fueron que la gestión del ciclo vital de los bienes estaba fragmentada y que no había una organización única encargada de administrar los bienes en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - وكانت خلاصة النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها في سياق اعتماد المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا هي أن إدارة دورة حياة الممتلكات تتسم بالتجزؤ، ولا توجد هيئة وحيدة مسؤولة عن إدارة الممتلكات على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
1. La aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja) en toda la Secretaría de las Naciones Unidas es un proceso complejo de gran valor destinado a modernizar una amplia gama de procesos y sistemas institucionales que son fundamentales para el funcionamiento eficiente y eficaz de la Organización. | UN | ١ - إن تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد (أوموجا) على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة يمثل مشروعا معقدا وعالي القيمة يرمي إلى تحديث طائفة عريضة من أنماط ونظم العمل الأساسية لتحقيق الفعالية والكفاءة في عمل المنظمة. |
El Comité ha centrado su evaluación en tres esferas generales: a) la eficacia de la OSSI, la planificación estratégica y la medición de su desempeño; b) la gestión y la eficiencia internas de la OSSI y c) la coordinación y la colaboración de las funciones de auditoría, evaluación e investigaciones en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد ركزت اللجنة تقييمها على ثلاثة مجالات واسعة وهي: (أ) التخطيط الاستراتيجي وفعالية المكتب، وقياس الأداء؛ و (ب) الإدارة الداخلية للمكتب وكفاءته؛ و (ج) التنسيق والتعاون بشأن المراجعة والتقييم والتحقيق على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Con arreglo al actual calendario del proyecto, los Fundamentos de Umoja y la Ampliación 1 se implantarán en toda la Secretaría de las Naciones Unidas a más tardar a fines de 2015, y se completará el diseño de la Ampliación 2 de Umoja. | UN | 95 - وفقا للجدول الزمني الحالي للمشروع، سيكون تنفيذ نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1() على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة قد أُنجز بحلول نهاية عام 2015، كما سيكون تصميم أوموجا الموسع 2 قد أُنجز. |