ويكيبيديا

    "نطاق الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el alcance de la Convención
        
    • el ámbito de la Convención
        
    • el ámbito de aplicación de la Convención
        
    • Alcance del Convenio
        
    • del alcance de la Convención
        
    • del ámbito de la Convención
        
    • ámbito de aplicación del Convenio
        
    • ámbito del convenio
        
    • del ámbito de aplicación de la Convención
        
    • fines de la Convención
        
    • el marco de la Convención
        
    • el Convenio
        
    • a la Convención
        
    • margen de la Convención
        
    • el ámbito del proyecto de Convención
        
    Por consiguiente, no hay impedimento a que otros instrumentos trasciendan el alcance de la Convención. UN ومن ثم ليس هناك أي عائق يمنع الصكوك الأخرى من تجاوز نطاق الاتفاقية.
    Por último, pueden surgir dificultades jurídicas si se intenta ampliar el alcance de la Convención. UN وأخيرا، ﻷنه يحتمل أن تسفر محاولة توسيع نطاق الاتفاقية عن مشاكل قانونية.
    Algunas delegaciones estimaron que, mientras no se determinara el ámbito de la Convención, el debate sobre los demás artículos del texto de negociación revisado presentaría dificultades. UN ورأى بعض الوفود أن مناقشة المواد اﻷخرى للنص التفاوضي المنقح ستثير صعوبات ما دام نطاق الاتفاقية لم يتحدد.
    A juicio del Comité las demás alegaciones hechas por el autor de la comunicación no entran en el ámbito de la Convención. UN كما ترى اللجنة أن الادعاءات اﻷخرى المقدمة من صاحب الرسالة تخرج عن نطاق الاتفاقية.
    Por otra parte, se opinó que el ámbito de aplicación de la Convención debía quedar limitado a las operaciones de las Naciones Unidas para las cuales el Consejo de Seguridad hubiera otorgado un mandato. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن رأي مؤداه قصر نطاق الاتفاقية على عمليات اﻷمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن.
    El log Koa es un parámetro no incluido en el Alcance del Convenio. UN للوغاريتم معامل التفرق في الأوكتانول والهواء لا يقع ضمن نطاق الاتفاقية.
    A este respecto, la ampliación del alcance de la Convención, entre otras cosas, al personal reclutado a nivel local merece una seria consideración. UN وفي هذا الصدد، نرى أن توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل، ضمن جملة أمور، الموظفين المعينين محليا، يستحق أن ينظر فيه بجدية.
    El Comité afirma que la situación de las castas y tribus reconocidas está dentro del ámbito de la Convención. UN وتؤكد اللجنة أن حالة الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة تدخل في نطاق الاتفاقية.
    Se sugirió ampliar el alcance de la Convención a las operaciones de las Naciones Unidas emprendidas en cumplimiento de un mandato de la Asamblea General. UN واقترح أن يتم توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل عمليات اﻷمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    También nos complace que se haya ampliado el alcance de la Convención a fin de incluir los conflictos internos. UN كما أننا سررنا لتوسيع نطاق الاتفاقية لتشمل الصراعات الداخلية.
    La cuestión, no obstante, es hasta qué punto se debe ampliar el alcance de la Convención. UN غير أن المسألة هي إلى أي مدى يوسع نطاق الاتفاقية.
    Se amplió el alcance de la Convención en 2001 para abarcar los conflictos internos. UN وتم توسيع نطاق الاتفاقية في عام 2001 لتشمل النزاعات الداخلية.
    Aunque se trata de un asunto que no entra en el ámbito de la Convención, es conveniente dejar constancia de la posición del Reino Unido. UN وعلى الرغم من أن المسألة لا تدخل في نطاق الاتفاقية فإنه لا بأس من تسجيل موقف المملكة المتحدة.
    En el caso 1 se presenta un acuífero nacional que no está comprendido en el ámbito de la Convención propuesta. UN وتُبيِّن دراسة الحالة الإفرادية 1 طبقة مائية جوفية تعد خارج نطاق الاتفاقية المقترحة.
    Compatibilidad con el ámbito de la Convención, la Estrategia y sus objetivos UN الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    Se sostuvo sin embargo por otra parte que el ámbito de aplicación de la Convención debía quedar limitado a las operaciones de las Naciones Unidas para las cuales hubiera otorgado un mandato el Consejo de Seguridad. UN وكان ثمة رأي مع ذلك يقول بقصر نطاق الاتفاقية على العمليات التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن.
    El ámbito de las actividades del FMAM es bastante más reducido que el ámbito de aplicación de la Convención. UN ونطاق عمل المرفق أضيق بكثير جدا من نطاق الاتفاقية.
    Reiteramos nuestra posición de que el ámbito de aplicación de la Convención debería limitarse a la prohibición de la futura producción de material fisionable con fines explosivos. UN ومازلنا نرى أن نطاق الاتفاقية ينبغي أن يقتصر على حظر الانتاج المستقبلي للمواد اﻹنشطارية ﻷغراض تفجيرية.
    En la Conferencia se decidió excluir del Alcance del Convenio a los materiales radiactivos por un lado y al carbón y a otras cargas a granel de bajo riesgo por el otro. UN وقد قرر المؤتمر أن يستبعد من نطاق الاتفاقية المواد المشعة من ناحية، والفحم وغيره من الشحنات الضخمة المنخفضة الخطورة.
    La extensión del alcance de la Convención y sus protocolos es una novedad importante. UN فتوسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات التابعة لها، يعد تطورا هاما.
    El primero es la extensión del ámbito de la Convención. UN وتتمثل المصلحة اﻷولى في توسيع نطاق الاتفاقية.
    Por el contrario, otros consideraron que los actos de las fuerzas militares de un Estado no entraban dentro del ámbito de aplicación del Convenio. UN وفي المقابل قيل إن أنشطة القوات العسكرية التابعة للدولة لا تدخل ضمن نطاق الاتفاقية.
    Algunos oradores destacaron que las acciones de fuerzas militares de los Estados no reguladas por el derecho internacional, como las que podrían producirse en algunos casos en tiempo de paz, no deberían quedar excluidas del ámbito del convenio. UN وقال إن بعض المتكلمين شددوا على أن أعمال القوات العسكرية للدول التي لا ينظمها القانون الدولي، كما هي الحال مثلا بالنسبة للأعمال التي تتم في زمن السلم، ينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية.
    Las actividades de las fuerzas armadas de un Estado que no estén reguladas por el derecho internacional humanitario no podrían ser excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. UN وينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية أنشطة القوات المسلحة للدولة التي لا ينظمها القانون الدولي الإنساني.
    A. Compatibilidad con los fines de la Convención, la Estrategia y sus objetivos UN ألف - الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    Si queremos dar con una solución viable y satisfactoria para todos es necesario que continúen estos trabajos en el marco de la Convención. UN ومن الضروري مواصلة هذه الأعمال في نطاق الاتفاقية من أجل التوصل إلى حل مستدام ومقبول للجميع.
    La secretaría también prepara una sinopsis de cada notificación recibida que cumpla los requisitos de información establecidos en el Convenio. UN كما تعد الأمانة أيضاً موجزاً لكل إخطار يرد إليها يفي بالمتطلبات من المعلومات في نطاق الاتفاقية.
    iv) personas a quienes los Estados conceden la condición de refugiados en Europa, Norteamérica y Oceanía sin ajustarse a la Convención; UN ' ٤ ' اﻷشخاص الذين منحوا مركز اللاجئ خارج نطاق الاتفاقية من قبل دول في أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانيا؛
    Las cuestiones relativas al sujeto de la acción que podrían plantearse en ese contexto han de ser zanjadas con arreglo a normas al margen de la Convención. UN والمسائل ذات الصلة بالوكالة التي قد تنشأ في ذلك السياق تسوَّى بموجب قواعد خارج نطاق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد