ويكيبيديا

    "نطاق التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el alcance de la cooperación
        
    • el ámbito de la cooperación
        
    • una cooperación
        
    • el ámbito de cooperación
        
    • del grado de cooperación
        
    • su cooperación
        
    • de la colaboración
        
    • el marco de la cooperación
        
    • una colaboración
        
    • una mayor colaboración
        
    • del ámbito de cooperación
        
    • las posibilidades de cooperación
        
    • mayor cooperación
        
    • el contexto de la cooperación
        
    • del alcance de la cooperación
        
    Examinar el alcance de la cooperación para el desarrollo después de 2015 UN استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    Si esas normas fueran razonables, serían muy útiles para ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados partes y la corte. UN وإذا كانت هذه القواعد سليمة، فإنها ستساعد بصورة كبيرة في توسيع نطاق التعاون بين الدول اﻷطراف والمحكمة.
    Nuestra organización valoriza en grado sumo las constantes gestiones del Secretario General de las Naciones Unidas para ampliar el ámbito de la cooperación que existe actualmente entre las dos organizaciones. UN ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا.
    Antes bien, es más probable que elimine algunos obstáculos para una cooperación internacional más amplia. UN بل إنه على وجه أصح سيزيل بعض العقبات التي تحول دون توسيع نطاق التعاون الدولي.
    De esta manera se ampliaría el ámbito de cooperación multilateral en la gestión de conflictos y la consolidación de la paz. UN وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام.
    En este sentido, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    el alcance de la cooperación SurSur también ha rebasado las tradicionales esferas de la economía y la técnica. UN 5 - واتسع أيضا نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليتجاوز المجالات الاقتصادية والتقنية التقليدية.
    También han ampliado el alcance de la cooperación, la complementariedad y la satisfacción de los intereses mutuos. UN كما أنها عززت من نطاق التعاون والتكاملية والوفاء بالمصالح المتبادلة.
    A ese respecto, el alcance de la cooperación para el desarrollo debería incluir el desarrollo del sector privado, la inversión privada y el acceso a la tecnología. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشمل نطاق التعاون الإنمائي تنمية القطاع الخاص، والاستثمار الخاص والحصول على التكنولوجيا.
    Además, recalcaron la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación para incluir a países más pequeños, así como a los sectores no basados en los recursos. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.
    Simultáneamente se está procediendo a ensanchar el ámbito de la cooperación con objeto de crear las condiciones necesarias para que puedan prosperar la cooperación y la integración. UN وفي نفس الوقت يجري توسيع نطاق التعاون لتهيئة الظروف الضرورية والمواتية التي يمكن أن يزدهر في اطارها التعاون والتكامل.
    Casi todas las delegaciones instaron a los organismos y países donantes a que ampliaran el ámbito de la cooperación técnica triangular. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    Casi todas las delegaciones instaron a los organismos y países donantes a que ampliaran el ámbito de la cooperación técnica triangular. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    Es menester prestar una cooperación justa, lo que incluye una divulgación plena de la tecnología de la información y las comunicaciones y una transferencia de los equipos que requiere dicha tecnología. UN وينبغي توسيع نطاق التعاون المنصف، بما في ذلك النشر الكامل لتلك التكنولوجيات ونقل معداتها.
    Así pues, el proceso de la TICAD ha contribuido a mejorar la sensación de propiedad y la asociación para desarrollar una verdadera solidaridad que conduce a una cooperación más amplia y multifacética en apoyo del desarrollo africano. UN وبذلك أسهمت عملية مؤتمر طوكيو في نشأة تضامن حقيقي يفضي إلى توسيع نطاق التعاون وجعله متعدد الأوجه دعما لتنمية أفريقيا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota con satisfacción de los resultados de las reuniones consecutivas que celebraron los Ministros de Comercio de la Asociación con miras a ampliar el ámbito de cooperación en las esferas básicas. UN 6 - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات بارتياح نتائج الاجتماعات المتعاقبة لوزراء التجارة في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الرامية إلى توسيع نطاق التعاون في المجالات الأساسية.
    A este respecto, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    La ONUDI también firmó un acuerdo con el Programa de Las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para ampliar su cooperación en curso sobre diversificación de cultivos mediante proyectos agroindustriales. UN ووقعت اليونيدو أيضا اتفاقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل توسيع نطاق التعاون المستمر بينهما فيما يتصل بتنويع المحاصيل من خلال مشاريع الصناعات الغذائية.
    :: Una serie de Estados indicaron que la intensificación de la colaboración entre los funcionarios de aduana y de los servicios secretos en sus regiones respectivas había dado resultados provechosos. UN وأشار عدد من الدول إلى أنها استفادت من توسيع نطاق التعاون فيما بين ضباط الجمارك والمخابرات في مناطق كل منها.
    El Asia meridional recibe asistencia con este fin en el marco de la cooperación regional así como de las organizaciones no gubernamentales. UN وقال إن جنوب آسيا تحظى بمساعدة في هذا الصدد في نطاق التعاون الاقليمي وكذلك بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    44. Se volvió a insistir en que una colaboración más amplia podría facilitar la comprensión y el funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos. UN 44- وأعيد التشديد على إمكانية توسيع نطاق التعاون لزيادة فهم وتفعيل آليات حقوق الإنسان.
    Estas conversaciones giraron sobre todo en torno a las posibilidades de una mayor colaboración entre las organizaciones y dentro de cada una de ellas. UN وركزت هذه المناقشات بشكل خاص على توسيع نطاق التعاون والعمل المشترك ما بين المنظمات وداخلها.
    Observamos con satisfacción el fortalecimiento y la ampliación del ámbito de cooperación entre las dos organizaciones en los últimos dos años. UN ونلاحظ، بارتياح زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين في السنتين اﻷخيرتين.
    También han aumentado las posibilidades de cooperación internacional para aliviar la pobreza y fomentar el desarrollo social y económico de los países en desarrollo. UN واتسع أيضا نطاق التعاون الدولي في مجال تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    La transparencia, si bien no es sinónimo de mayor cooperación, fomenta la confianza entre los miembros de la comunidad internacional. UN وعلى الرغم من أن الوضوح لايكون بديلا لزيادة توسيع نطاق التعاون فإنه يشجع بالفعل بناء الثقة في المجتمع الدولي.
    La utilización de los derechos humanos como un instrumento político, incluida la selección de países individuales, es contraria a la Carta de las Naciones Unidas, que sitúa los derechos humanos en el contexto de la cooperación internacional. UN فاستخدام حقوق الإنسان كأداة سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبلدان فرادى، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، الذي وضع حقوق الإنسان ضمن سياق نطاق التعاون الدولي.
    Actualmente, el Parlamento está examinando un gran número de cuestiones pertinentes para la lucha contra la corrupción, incluida la ampliación del alcance de la cooperación y la asistencia mutua internacionales en asuntos penales allende Nueva Zelandia y Australia, la formulación de códigos éticos y una legislación encaminada a proteger a quienes denuncien prácticas ilegales. UN وقال إن البرلمان ينظر حاليا في مجموعة من المسائل ذات الصلة بمكافحة الفساد ومنها تمديد نطاق التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في مسائل الجريمة إلى ما بعد نيوزيلندا واستراليا، ووضع مدونات لقواعد السلوك والتشريعات الخاصة للمبلغين عن الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد