ويكيبيديا

    "نطاق الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el alcance del derecho
        
    • el ámbito del derecho
        
    • extensivo el derecho
        
    • del alcance del derecho
        
    • del ámbito del derecho
        
    • el alcance de los derechos
        
    • ámbito de aplicación del derecho
        
    • la extensión del derecho
        
    El documento de trabajo explica el alcance del derecho a un recurso efectivo y por qué este derecho es tan importante. UN تشرح ورقة العمل نطاق الحق في موجز الانتصاف الفعال وسبب الأهمية الكبيرة لهذا الحق بالتحديد.
    La gobernanza de Internet y sus límites también han reavivado el debate entre el alcance del derecho de acceso a la información y el derecho a la intimidad. UN كما أن إدارة الإنترنت وحدودها أحيت الجدال القائم بين نطاق الحق في الحصول على المعلومات والحق في الحرمة الخاصة.
    También está en lo cierto al decir que la cuestión fundamental es cómo determinar el alcance del derecho. UN وكان الفريق مصيباً أيضاً في قوله إن المسألة الرئيسية هي كيفية تقرير نطاق الحق.
    En opinión del Comité, no puede considerarse que la simple suspensión de un procedimiento en curso entre en el ámbito del derecho contemplado en el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto, que únicamente se refiere al derecho a una revisión por un tribunal superior. UN ولا يمكن، في رأي اللجنة، اعتبار مجرد تعليق الإجراءات الجارية عملاً يدخل في نطاق الحق الذي تحميه الفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد حيث لا تشير إلا إلى الحق في إعادة النظر أمام محكمة أعلى درجة.
    La inserción de los derechos humanos en el ámbito de responsabilidad del Estado ha puesto fin a la limitación de procedimiento que prescribía que las víctimas de la guerra sólo podían obtener indemnización por conducto de sus gobiernos, y ha hecho extensivo el derecho a la indemnización a nacionales y extranjeros por igual. UN وقد أزال دمج حقوق الإنسان في مسؤولية الدولة القيد الإجرائي الذي يحتم على المجني عليهم ألا يلتمسوا التعويض إلا عن طريق حكوماتهم، ووسَّع من نطاق الحق في التعويض ليشمل المواطنين والأجانب.
    8.3. En vista del alcance del derecho al matrimonio conforme al párrafo 2 del artículo 23 del Pacto, el Comité no puede considerar que por el mero hecho de negar el matrimonio entre parejas homosexuales el Estado Parte haya violado los derechos de las autoras en virtud de los artículos 16 y 17, de los párrafos 1 y 2 y del artículo 23 ni del artículo 26 del Pacto. UN 8-3 وفي ضوء نطاق الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23 من العهد، لا ترى اللجنة أن مجرد رفض الدولة الطرف منح حق الزواج بين جناسيين يعني انتهاكها لحقوق صاحبات البلاغ بموجب المادتين 16 و17 والفقرتين 1 و2 من المادة 23 ، أو المادة 26 من العهد.
    Obligaciones sustantivas: el alcance del derecho a la reparación UN الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف
    Obligaciones sustantivas: el alcance del derecho a la reparación UN الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف
    el alcance del derecho a la libertad de expresión es bastante amplio. UN ١٥ - ويعد نطاق الحق في حرية التعبير واسعا تماما.
    254. Desde el principio de 1990 se ha ampliado el alcance del derecho a atención diurna. UN ٤٥٢- وفي أوائل عام ٠٩٩١، اتسع نطاق الحق في الرعاية النهارية.
    Debía definirse el alcance del derecho a la “protección de plantas, animales y minerales de interés vital desde el punto de vista médico”, contenido en el artículo 24. UN وأضافت أنه ينبغي تحديد نطاق الحق في " حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الحيوية " الوارد في المادة ٤٢.
    Sin embargo, la opinión más generalizada es la que ha formulado el presidente del Tribunal Supremo, Sr. Barak: que el alcance del derecho básico a la dignidad humana es muy amplio y abarca diversos derechos humanos no enumerados, como el derecho a la igualdad. UN غير أن الرأي اﻷكثر شيوعا هو رأي قاضي القضاة باراك، وهو أن نطاق الحق اﻷساسي لكرامة اﻹنسان واسع للغاية ويشمل عددا لا يحصى من حقوق اﻹنسان المختلفة، مثل الحق في المساواة.
    152. Se debate actualmente en Bélgica sobre el alcance del derecho fundamental a un nivel de vida adecuado. UN ٢٥١- وتجري اﻵن مناقشة في بلجيكا حول نطاق الحق اﻷساسي في مستوى معيشي كافٍ.
    Ni el Grupo de Trabajo ni el comentario tenían el propósito de formular juicio alguno sobre el alcance del derecho a la libre determinación enunciado en los instrumentos a que hizo referencia el observador del Pakistán. UN وليس غرض الفريق العامل ولا غرض التعليق إصدار أي حكم بشأن نطاق الحق في تقرير المصير حسبما تنص عليه الصكوك التي أشار إليها المراقب عن باكستان.
    el alcance del derecho a la salud se estudia ampliamente en el derecho internacional y nacional. UN 14 - تفصل مجموعة كبيرة من أحكام القانون الدولي والوطني بدرجة من الشمول والدقة نطاق الحق في الصحة.
    A juicio del Comité, las cuestiones relacionadas con la inscripción o reinscripción en el registro de los medios de comunicación de masas están comprendidas en el ámbito del derecho a la libertad de expresión protegido por el artículo 19. UN وفي رأي اللجنة، تدخل المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19.
    A juicio del Comité, las cuestiones relacionadas con la inscripción o reinscripción en el registro de los medios de comunicación de masas están comprendidas en el ámbito del derecho a la libertad de expresión protegido por el artículo 19. UN وفي رأي اللجنة، تدخل المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19.
    A juicio del Comité, las cuestiones relacionadas con la inscripción o reinscripción en el registro de los medios de comunicación de masas estaban comprendidas en el ámbito del derecho a la libertad de expresión protegido por el artículo 19. UN ورأت اللجنة أن المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري تدخل في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19.
    El Estado Parte debería hacer extensivo el derecho de objeción de conciencia al servicio militar obligatorio a las personas que aducen convicciones que no son religiosas, y aceptarlas para todas las confesiones religiosas. UN ينبغي للدولة الطرف أن توسع نطاق الحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية ليشمل الأشخاص الذين لديهم معتقدات غير دينية نابعة من الضمير فضلاً عن المعتقدات النابعة من جميع الأديان.
    28. Otro aspecto del alcance del derecho a la objeción de conciencia consiste en determinar si las convicciones de una persona le impiden portar armas en cualquier circunstancia o si el derecho a la objeción de conciencia puede reconocerse de manera selectiva, en razón de la naturaleza o las circunstancias de un conflicto concreto. UN 28- يتعلق جانب إضافي من نطاق الحق في الاستنكاف الضميري بما إذا كانت معتقدات الفرد تدفعه إلى معارضة حمل السلاح في جميع الظروف أو إذا كان يمكن الاعتراف بالحق بالاستنكاف الضميري على أساس انتقائي تبعاً لطبيعة أو ظروف نزاع معين.
    el alcance de los derechos culturales protegidos por el Pacto es más amplio que el del derecho a la libertad de la vida científica y, por tanto, no podrán invocarse ante los tribunales de Hungría los derechos culturales que caen fuera del ámbito del derecho a la libertad de la vida científica. UN ونطاق الحقوق الثقافية التي يحميها العهد أوسع من نطاق الحق في حرية الحياة العلمية، لذلك فإن الحقوق الثقافية التي تقع خارج نطاق الحق في حرية الحياة العلمية غير قابلة للتطبيق أمام المحاكم الهنغارية.
    El Grupo de Trabajo considera que el ámbito de aplicación del derecho a la reparación en el derecho consuetudinario ha evolucionado en las últimas décadas. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    la extensión del derecho a la educación a las categorías anteriormente excluidas puede describirse destacando cuatro etapas fundamentales: UN واتساع نطاق الحق في التعليم ليشمل الفئات التي كانت مستبعدة من قبل يمكن وصفه عن طريق إبراز أربع مراحل رئيسية هي كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد