ويكيبيديا

    "نطاق المنظمة بأسرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la Organización
        
    • nivel de toda una organización
        
    Si bien esos gastos en gran medida corresponden a los departamentos de servicios centrales, se efectúan a nivel de toda la Organización. UN ومع أن نسبة واسعة من هذه التكاليف تذهب إلى إدارات الخدمات الرئيسية، فإنها تقع على نطاق المنظمة بأسرها.
    La Administración no ha aprovechado plenamente las atribuciones que tiene para decidir sobre el uso y la distribución de los recursos de personal a nivel de toda la Organización. UN ولا تمارس الإدارة سلطتها بصورة كاملة في إدارة عمليات استغلال ونشر الموارد من الموظفين على نطاق المنظمة بأسرها.
    En 2008 se incorporarán esos planteamientos en toda la Organización para la aplicación eficaz de los programas. UN وستعمّم هذه النُهُج في عام 2008 على نطاق المنظمة بأسرها لكي تُنفَّذ البرامج بفعالية.
    El sistema fomentará la coherencia y la transparencia en la aplicación de normas y procedimientos operacionales en todas las disciplinas administrativas de toda la Organización. UN كما إنه سيعزز الاتساق والشفافية في تطبيق القواعد وإجراءات التشغيل في كل المجالات الإدارية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Éstos tienen una dotación de 835 funcionarios, a un costo anual estimado de 135 millones de dólares a nivel de toda la Organización. UN ويعمل بهذه المكاتب 835 موظفا بكلفة سنوية تقدّر بـ 135 مليون دولار على نطاق المنظمة بأسرها.
    Hay líneas de quiebre internas en el PNUD que constriñen el intercambio de información sobre las experiencias recogidas en toda la Organización. UN وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها.
    El proyecto incorpora una importante iniciativa a nivel de toda la Organización para sustituir los sistemas telefónicos tradicionales por la telefonía basada en el protocolo Internet. UN ويتضمن المشروع مبادرة رئيسية على نطاق المنظمة بأسرها تتوخى الانتقال من النظم الهاتفية التقليدية إلى نظام شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت.
    De esta manera, se establecerá un proceso estratégico de control y gestión del riesgo institucional que será fundamental para la promoción de una cultura basada en los riesgos en toda la Organización. UN وعلى هذا النحو، فإن عمليةً استراتيجيةً لإدارة المخاطر والرقابة في المؤسسة سيكون لها دور جوهري في التأسيس التدريجي لثقافة تقوم على تحديد المخاطر على نطاق المنظمة بأسرها.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la gestión de inventarios sigue siendo un problema serio, no sólo en las operaciones de mantenimiento de la paz sino en toda la Organización. UN ٥٧ - وترى اللجنة الاستشارية، أن إدارة المخزون ما زالت تمثل مشكلة خطيرة، لا في عمليات حفظ السلام فحسب بل على نطاق المنظمة بأسرها أيضا.
    Varias delegaciones encomiaron los esfuerzos del PNUD por mejorar la calidad de las evaluaciones y dar prioridad a dicha función en toda la Organización. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Varias delegaciones encomiaron los esfuerzos del PNUD por mejorar la calidad de las evaluaciones y dar prioridad a dicha función en toda la Organización. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Varias delegaciones encomiaron los esfuerzos del PNUD por mejorar la calidad de las evaluaciones y dar prioridad a dicha función en toda la Organización. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    En todo momento y en todas las instalaciones de las Naciones Unidas ha de haber medidas de seguridad eficaces y en vigor con una estructura unificada coherente en toda la Organización. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة. وجود هيكل قيادي موحد ومتماسك على نطاق المنظمة بأسرها.
    Los informes proporcionan los datos y los análisis que los órganos principales de las Naciones Unidas necesitan para adoptar decisiones con conocimiento de causa respecto de cuestiones sustantivas de política y asignación de recursos en toda la Organización. UN فهي تتيح البيانات والتحليلات الضرورية التي تحتاجها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة للقيام بخيارات مستنيرة في المسائل الموضوعية للسياسة العامة وتخصيص الموارد على نطاق المنظمة بأسرها.
    En todo momento y en todas las instalaciones de las Naciones Unidas hay medidas de seguridad eficaces en vigor, con una estructura unificada y coherente en toda la Organización. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة. وجود هيكل قيادي موحد ومتماسك على نطاق المنظمة بأسرها.
    La planificación de los recursos en la Secretaría se debe hacer a nivel de toda la Organización para poder determinar las nuevas necesidades y los problemas a que hay que hacer frente, así como las oportunidades de redistribución. UN فينبغي أن يكون الاضطلاع بتخطيط الموارد في الأمانة العامة على نطاق المنظمة بأسرها للتوصل إلى قرارات بشأن الاحتياجات والتحديات الجديدة التي يتعين الاستجابة لها وبشأن الفرص السانحة لإعادة التوزيع.
    En el gráfico I se muestra cómo varios sistemas dispares pueden convertirse en un sistema integrado de gestión de los recursos para toda la Organización una vez que se implante el sistema de planificación de los recursos institucionales. Gráfico I UN ويبين الشكل الأول الوارد أدناه كيف يمكن لمجموعة من النظم المتفرقة أن تتحول إلى نظام متكامل لإدارة الموارد على نطاق المنظمة بأسرها بعد تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    El objetivo general de la Oficina de Políticas, Análisis y Apoyo a la Supervisión es aumentar la rendición de cuentas por parte del personal directivo, simplificar y reforzar los procesos administrativos y mejorar la ejecución de los programas en toda la Organización. UN ويتمثل الهدف الأشمل لمكتب دعم السياسات والتحليل والرقابة في زيادة المساءلة الإدارية، وتبسيط العمليات الإدارية وتعزيزها، وتحسين إنجاز البرامج على نطاق المنظمة بأسرها.
    La Oficina tratará de aumentar la productividad, la eficiencia y la eficacia en cuanto a los costos en toda la Organización y dará prioridad al fortalecimiento de la rendición de cuentas y la transparencia en los proceso de trabajo. UN ويعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة على نطاق المنظمة بأسرها ويولي أولوية لتعزيز المساءلة والشفافية في إجراءات العمل.
    El Departamento de Gestión sigue decidido a velar por que sus oficinas de prestación de servicios respondan a las necesidades de los clientes para aumentar la eficiencia y la productividad de toda la Organización. UN ولا تزال إدارة الشؤون الإدارية ملتزمة بكفالة تلبية المكاتب المقدمة للخدمات التابعة للإدارة لاحتياجات العملاء بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية على نطاق المنظمة بأسرها.
    No es frecuente que se realicen informes completos de auditoría a nivel de toda una organización sobre las consultorías y otros arreglos contractuales referentes al personal que no es de plantilla. UN فعمليات المراجعة الشاملة للحسابات على نطاق المنظمة بأسرها لمسألة استخدام الخبراء الاستشاريين هي أمر غير شائع في هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد