ويكيبيديا

    "نطاق المنظومة بأكملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de todo el sistema
        
    • para todo el sistema
        
    • todo el sistema para
        
    - Elaborar una estrategia a nivel de todo el sistema y un instrumento de planificación para la sostenibilidad ambiental para el sistema de las Naciones Unidas. UN وضع استراتيجية على نطاق المنظومة بأكملها وتخطيط صك لتحقيق الاستدامة البيئية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Por otra parte, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se señaló que el Centro de Derechos Humanos debía desempeñar una función importante en la coordinación de la atención a los derechos humanos a nivel de todo el sistema. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رأى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن مركز حقوق اﻹنسان ينبغي أن يلعب دورا هاما في تنسيق الاهتمام الموجه لحقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأكملها.
    La División desempeña también una función rectora en la coordinación de las políticas de atención médica a nivel de todo el sistema y en la aplicación de planes de prestaciones del personal como los de la caja de pensiones y del seguro médico. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الشعبة بدور ريادي في القيام على نطاق المنظومة بأكملها بتنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين مثل صناديق المعاشات التقاعدية وبرامج التأمين الطبي.
    La División desempeña también una función rectora en la coordinación de las políticas de atención médica a nivel de todo el sistema y en la aplicación de planes de prestaciones del personal como los de la caja de pensiones y del seguro médico. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الشعبة بدور ريادي في القيام على نطاق المنظومة بأكملها بتنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين مثل صناديق المعاشات التقاعدية وبرامج التأمين الطبي.
    10. En su 19ª período de sesiones, celebrado en julio de 1993, el CMINU también estudió las cuestiones relativas a una publicación sobre temas de desarrollo a nivel de todo el sistema. UN ١٠ - وقد نظرت لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام أيضا، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٣، في المسائل المتعلقة بإصدار منشور على نطاق المنظومة بأكملها بشأن قضايا التنمية.
    El Secretario General ha previsto la creación de un comité interinstitucional para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer, que estará presidido por las Naciones Unidas en la persona de su Asesor Especial, quien asistirá al CAC en la promoción a nivel de todo el sistema de la amplia gama de cuestiones tratadas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ويتوخى اﻷمين العام إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالنهوض بالمرأة وتمكينها، وترأسها اﻷمم المتحدة من خلال مستشاره الخاص، وتقوم بمساعدة لجنة التنسيق اﻹدارية في الاضطلاع على نطاق المنظومة بأكملها بالطائفة الواسعة من القضايا التي يغطيها إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Desde que el Comité del Programa y de la Coordinación examinó la ejecución de la Iniciativa especial en su 38° período de sesiones, el Secretario General ha reiterado su compromiso con la Iniciativa en una declaración abierta distribuida a nivel de todo el sistema y entre la comunidad de donantes. UN ١٢٠ - ومنذ أن نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في تنفيذ المبادرة الخاصة في دورتها الثامنة والثلاثين، جدد اﻷمين العام التزامه بالمبادرة في بيان مفتوح تم تعميمه على نطاق المنظومة بأكملها وفي أوساط المانحين.
    La OSSI observó además que, aunque todos los lugares de destino obtienen respuestas de sus clientes, no hay indicios de que el Departamento utilice los datos sobre satisfacción de los clientes a nivel de todo el sistema para hacer comparaciones o para determinar las mejores prácticas en los lugares de destino. UN 54 - كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في الوقت الذي تحصل فيه جميع مراكز العمل على آراء عملائها، لا يوجد دليل على أن الإدارة تستخدم البيانات المتعلقة برضى العملاء على نطاق المنظومة بأكملها لإجراء مقارنات أو لاكتشاف أفضل الممارسات في مراكز العمل.
    El objetivo de la guía práctica es mejorar el impacto del sistema de las Naciones Unidas con respecto al empleo y el trabajo decente para todos como contribución para el logro de un enfoque coherente a nivel de todo el sistema para el alivio de la pobreza, el desarrollo y la promoción del empleo. UN ويتمثل الهدف من مجموعة الأدوات في تعزيز أثر منظومة الأمم المتحدة في مجال العمالة والعمل اللائق كمساهمة في اتباع نهج متناسق على نطاق المنظومة بأكملها من أجل التخفيف من حدة الفقر والتنمية وتعزيز العمالة.
    En la primera de estas resoluciones la Asamblea General dispuso, entre otras cosas, que el Consejo examinara y evaluara los informes sobre la labor de los fondos y programas con miras a fortalecer las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema (inciso c) del párrafo 16 del anexo I de la resolución 48/162). UN وقد نصت الجمعية العامة، في هذين القرارين، على أمور منها أن يستعرض المجلس ويقيّم تقارير الصناديق والبرامج، بغية تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بأكملها )الفقرة ٦١)ج( من المرفق اﻷول بقرار الجمعية العامة ٨٤/٢٦١(.
    Se invita a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social, de conformidad con sus respectivos mandatos, a examinar el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción y la necesidad de coordinación con otras comisiones interesadas y las actividades complementarias de la Conferencia, y de que se aplique un criterio a nivel de todo el sistema para su puesta en práctica. UN ٣١٧ - تدعى الجمعية العامة، وكذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لولايتيهما الخاصتين بهما إلى استعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة أخذا بعين الاعتبار منهاج العمل والحاجة إلى التنسيق الفعال مع اللجان اﻷخرى ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر، والى اعتماد نهج على نطاق المنظومة بأكملها من أجل تنفيذه.
    Se invita a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social, de conformidad con sus respectivos mandatos, a examinar el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción y la necesidad de coordinación con otras comisiones interesadas y las actividades complementarias de la Conferencia, y de que se aplique un criterio a nivel de todo el sistema para su puesta en práctica. UN ٣١٧ - تدعى الجمعية العامة، وكذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لولايتيهما الخاصتين بهما إلى استعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة أخذا بعين الاعتبار منهاج العمل والحاجة إلى التنسيق الفعال مع اللجان اﻷخرى ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر، والى اعتماد نهج على نطاق المنظومة بأكملها من أجل تنفيذه.
    Durante el bienio, tanto los servicios técnicos de secretaría como los servicios de conferencias a los órganos intergubernamentales y de expertos se prestarán de forma más proactiva y sinérgica para lograr beneficios para todo el sistema de lugares de destino con servicios de conferencias en que hay sede. UN وأثناء فترة السنتين سيُقدم كل من دعم الأمانة التقني والدعم الخاص بخدمة المؤتمرات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بطريقة تتسم بمزيد من الاستباق والتآزر تحقيقاً لفوائد على نطاق المنظومة بأكملها عبر مراكز العمل التابعة للمقر التي تُقدم فيها خدمات المؤتمرات.
    Desarrollada una estructura y estrategia funcional de todo el sistema para la reducción de desastres en el siglo XXI. Desarrollada la actual estrategia del sistema de las Naciones Unidas sobre El Niño y facilitada la labor del correspondiente grupo de tareas interinstitucional. UN تم وضع هيكل عملي واستراتيجية للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين على نطاق المنظومة بأكملها. وطورت الاستراتيجية القائمة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن ظاهرة النينيو وجرى تسهيل عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد