Se traza una línea divisoria entre el ámbito de aplicación de la Convención y lo que se ha convenido en llamar derecho de guerra. | UN | ويرتسم فيها الخط الفاصل بين نطاق تطبيق الاتفاقية وما عرف اصطلاحا بقانون الحرب. |
El Sudán ya ha planteado objeciones en relación con la inclusión del personal de las organizaciones no gubernamentales en el ámbito de aplicación de la Convención. | UN | ومضى قائلا إن بلده سبق أن اعترض على إدراج أفراد المنظمات غير الحكومية في نطاق تطبيق الاتفاقية. |
La resolución 1325 del Consejo de Seguridad contribuía a ampliar el ámbito de aplicación de la Convención al aclarar que se aplicaba a todas las partes, en situaciones de conflicto y de paz. | UN | ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم. |
Por otra parte, uno de los participantes señaló que sería inaceptable limitar el ámbito de aplicación del Convenio a delitos cometidos contra civiles y no combatientes. | UN | ومن جانب آخر، رأى أحد المشاركين أن من غير المقبول أن يقتصر نطاق تطبيق الاتفاقية على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين وغير المحاربين. |
● Adaptar el Convenio para responder a las exigencias particulares de la financiación aeronáutica y extender el ámbito de aplicación del Convenio a los contratos de venta de elementos de equipo aeronáutico | UN | :: تكييف الاتفاقية لكي تلبي المتطلبات الخاصة بتمويل الطائرات وتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عقود بيع معدّات الطائرات |
En consecuencia, la Comisión excluyó al autor del ámbito de aplicación de la Convención. | UN | لذا رأى المجلس أن صاحب البلاغ مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية. |
Por el que se amplía el ámbito de aplicación de la Convención para aplicarlo a todos los conflictos armados, inclusive los conflictos armados no internacionales. | UN | وسيع نطاق تطبيق الاتفاقية كيما تنطبق أحكامها على جميع النزاعات المسلحة، بما فيها النزاعات المسلحة غير الدولية. |
19. Para la delegación de China, el ámbito de aplicación de la Convención debe limitarse a las operaciones autorizadas por el Consejo de Seguridad y aceptadas por el Estado interesado. | UN | ٩١ - ومن رأي الوفد الصيني أن نطاق تطبيق الاتفاقية يجب أن يكون قاصرا على العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن والتي توافق عليها الدولة المعنية. |
Con el intento de englobar a personas que no están bajo la autoridad y el control directos del Secretario General, se corre el riesgo de ampliar tanto el ámbito de aplicación de la Convención que dé como resultado dificultades de aplicación. | UN | ويخشى أن تؤدي محاولة ضم أشخاص ليسوا تحت سلطة وإشراف اﻷمين العام مباشرة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية إلى درجة يحتمل أن تنتج عنها صعوبات في التطبيق. |
Por ello, se congratula de que el ámbito de aplicación de la Convención haya sido ampliado al personal que, aun no perteneciendo a las Naciones Unidas, está estrechamente asociado con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك فهو يرحب بتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحيث يشمل الموظفين الذين يشاركون في عمليات حفظ السلم مشاركة وثيقة، وإن لم يكونوا منتمين إلى اﻷمم المتحدة. |
Era de desear, en particular, que se extendiera el ámbito de aplicación de la Convención a todo funcionario de las Naciones Unidas en misión y al personal asociado a esas misiones, cualquiera que fuese la naturaleza de la misión. | UN | وكان من المطلوب بصفة خاصة أن يمتد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى أي موظف لﻷمم المتحدة في مهمة وإلى اﻷفراد المرتبطين بهذه المهام، مهما كانت طبيعة المهمة. |
62. Noruega desearía que la enmienda sobre el ámbito de aplicación de la Convención aprobada por la Segunda Conferencia de Examen se aplicara a los instrumentos que se piensa elaborar. | UN | 62- واستطرد قائلاً إن بود النرويج أن يسري على الصكين المخطط وضعهما التعديل الذي أدخل على نطاق تطبيق الاتفاقية والذي قرر المؤتمر الاستعراضي الثاني إدخاله. |
Otros medios de ampliar el ámbito de aplicación de la Convención | UN | وسائل بديلة لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية |
Observaron que era prematuro embarcarse en una labor de redacción antes de poner a prueba la eficacia de las medidas de corto plazo y antes de llegar a un consenso sobre la necesidad de ampliar el ámbito de aplicación de la Convención. | UN | وأشارت إلى أنه من السابق لأوانه البدء في الصياغة قبل اختبار فعالية التدابير القصيرة الأجل وقبل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية. |
2. Incluir en el ámbito de aplicación del Convenio asuntos que no quedan comprendidos en él (párrafos 3, 4 y 22 del artículo 23); | UN | " 2- توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل مواد لا تندرج في نطاقها (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 3 و4 و22)؛ |
2. Incluir en el ámbito de aplicación del Convenio asuntos que no quedan comprendidos en él (párrs. 3, 4 y 22 del artículo 23); | UN | 2 - توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل مواد لا تندرج في نطاقها (المادة 23 من الاتفاقية الفقرات 3 و4 و22)؛ |
Además, algunas delegaciones afirmaron que el ámbito de aplicación del Convenio debía ser amplio en vista de la continua evolución de los métodos y manifestaciones del terrorismo. | UN | 17 - وأيدت وفود أخرى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحيث يشمل ما للإرهاب من أساليب ومظاهر متغيرة باستمرار. |
Según este criterio, las operaciones que contaban con un mandato de las Naciones Unidas, pero que estaban bajo el mando y el control de los Estados, deberían quedar excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. | UN | ووفقا لهذا الرأي، ينبغي أن تستثنى من نطاق تطبيق الاتفاقية العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن ولكن يتم الاضطلاع بهــا تحــت قيــادة ومراقبة الدول. |
En este sentido, debe analizarse la posibilidad de tratar temas vinculados a la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención para que se ajuste al Protocolo II enmendado, así como a un mecanismo de verificación eficaz, del que carece la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نولي الاهتمام لمعالجة المسائل المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لكي يتمشى ذلك مع البروتوكول الثاني المعدل وكذلك آلية التحقق الفعالة، التي تفتقر إليها الاتفاقية. |
La falta de claridad de estos conceptos podría reducir el campo de aplicación de la Convención. | UN | وأضاف أنه بدون هذا التوضيح يمكن أن يصبح نطاق تطبيق الاتفاقية محدودا. |
Por ello, Burkina Faso considera que las actividades militares no deben quedar fuera del ámbito de aplicación del Convenio. | UN | ولذا، ترى بوركينا فاصو أنه ينبغي ألا تظل الأنشطة العسكرية خارج نطاق تطبيق الاتفاقية. |
30. El párrafo 1 b) del artículo 1 del Convenio es otro ejemplo de la latitud que expresamente se otorga a las Partes para ampliar el alcance de aplicación del Convenio a los desechos definidos como " peligrosos " en su legislación nacional. | UN | 30- والفقرة 1 (ب) من المادة 1 من الاتفاقية مثال آخر عن حرية التصرف الصريحة الممنوحة للطرف لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية على النفايات المعرفة بأنها ' ' خطرة`` بموجب تشريعه الوطني. |
Los conflictos armados son ahora muchas veces de carácter local y por esta razón resulta urgente volver a definir la esfera de aplicación de la Convención. | UN | وأصبحت غالبية النزاعات المسلحة ذات طابع محلي، ولهذا السبب أصبحت الحاجة ملحة إلى إعادة تعريف نطاق تطبيق الاتفاقية. |