ويكيبيديا

    "نطاق تغطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cobertura
        
    • el alcance
        
    • alcance de
        
    • cobertura de
        
    • una cobertura
        
    • del alcance
        
    • ámbito de
        
    • el grado de protección
        
    • red
        
    • de cobertura
        
    Es necesario extender la cobertura del sitio a otros órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تغطية الموقع ليشمل وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز.
    Se espera que en un par de años los presentes esfuerzos permitan aproximarse a la cobertura total de salud en el país. UN ويؤمَل من الجهود المبذولة حالياً أن تفضي بالبلد إلى تحقيق نطاق تغطية صحية تامة تقريباً في غضون بضع سنوات.
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    Además, es indispensable que se amplíe el alcance del Fondo Común para los Productos Básicos y establecer requisitos más flexibles para recurrir a ese Fondo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فمن الحتمي توسيع نطاق تغطية الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية وجعل شروط الاستفادة منه أكثر مرونة.
    En ese sentido, se recomienda que se hagan decididos esfuerzos con objeto de ampliar el alcance de los programas de educación sobre salud reproductiva más allá de las parejas casadas. UN ويوصي كذلك ببذل جهود كبيرة لتوسيع نطاق تغطية البرامج التعليمية للصحة الانجابية إلى ما عدا اﻷشخاص المتزوجين.
    En el ámbito del saneamiento, desde 1930 se han implementado políticas para ampliar la cobertura de agua potable y de alcantarillado. UN أما في مجال الإصحاح، فقد تم منذ عام 1930 تنفيذ سياسات لتوسيع نطاق تغطية المياه العذبة والمرافق الصحية.
    :: Las dificultades que suponen ampliar la cobertura de la enseñanza básica, reducir las desigualdades, desarrollar la capacidad y construir instituciones. UN :: التحديات المتمثلة في توسيع نطاق تغطية التعليم الأساسي، والحد من أوجه عدم المساواة، وبناء القدرات، وتطوير المؤسسات.
    Además, Kenya quisiera ampliar la cobertura de los seguros médicos y el acceso para todos sus ciudadanos. UN فضلا عن ذلك، ترغب كينيا في توسيع نطاق تغطية نظام ضمانها الصحي ووصول جميع المواطنين إليه.
    Aunque no alcanzó un nivel alarmante, la disminución repentina por segundo año consecutivo de la cobertura de inmunización de un programa que había mantenido una cobertura casi total durante varios años es motivo de preocupación. UN ورغم أن هذا الهبوط المفاجئ في نطاق تغطية التحصين للسنة الثانية على التوالي في برنامج ظل قريبا من التغطية الكاملة لعدة سنوات هو هبوط مثير للقلق إلا أنه ليس مثيرا.
    Además, la Subdivisión de Servicios de Auditoría recurrió a consultores a título individual para complementar su capacidad y ampliar la cobertura de las auditorías. UN كما استخدم فرع خدمات مراجعة الحسابات استشاريين فرادى لتعزيز قدرته وتوسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    A fines de 2001, la cobertura de la enseñanza obligatoria de nueve años de duración había ascendido a más del 90% de la población regional. UN وبحلول نهاية عام 2001، ازداد نطاق تغطية نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات لسكان الأقاليم توسّعا فتجاوز نسبة 90 في المائة.
    El importante mercado laboral no estructurado, que queda fuera de la cobertura de este seguro social, necesita un gasto público compensatorio en programas sociales, en particular a raíz de una crisis. UN أما سوق اليد العاملة غير الرسمي الضخم، فيتطلب لكونه خارج نطاق تغطية التأمينات الاجتماعية، إنفاقاً عاماً تعويضياً في برامج القطاع الاجتماعي، لا سيما فور حدوث أزمة.
    Al aumentar la cobertura del seguro, el Perú cuadruplicó el número de embarazadas y mujeres que habían sido madres por primera vez que recibieron atención médica entre 2001 y 2002. UN وزادت البيرو بين عامي 2001 و 2002 عدد الحوامل والأمهات الجدد اللاتي يحصلن على الرعاية الصحية إلى أربعة أضعاف، وذلك من خلال توسيع نطاق تغطية التأمين.
    Los Estados Unidos ampliaron la cobertura de salud prenatal para mujeres de bajos ingresos y sus hijos. UN ووسعت الولايات المتحدة نطاق تغطية ما قبل الولادة لكي تشمل النساء من ذوي الدخل المنخفض وأطفالهن.
    El ritmo de nuevas infecciones se está acelerando, y es necesario ampliar la cobertura de los programas de prevención. UN ومعدل حدوث الإصابات الجديدة آخذ في التزايد، وأصبح من المحتم توسيع نطاق تغطية برامج الوقاية.
    Se recurrió más a los servicios de empresas contables internacionales para ampliar el alcance de las auditorías. UN وتمت الاستفادة بصورة أشد كثافة من الشركات الدولية للمحاسبة لتوسيع نطاق تغطية عمليات مراجعة الحسابات.
    Por tanto, la ampliación del alcance de la protección social es beneficiosa para la gente y para la economía. UN ولذلك، فإن زيادة نطاق تغطية الحماية الاجتماعية تساعد الأشخاص والاقتصادات.
    Muchos participantes opinaron que el tritio debía quedar fuera del ámbito de aplicación de un TCPMF. UN ورأى العديد من المشتركين أن التريتيوم ينبغي أن يخرج من نطاق تغطية معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Fondo supervisará periódicamente el grado de protección que ofrecen los servicios de seguridad del PNUD al personal. UN وسيرصد الصندوق بانتظام نطاق تغطية البرنامج الإنمائي لخدمات السلامة والأمن المتاحة للموظفين.
    Las actividades educativas de la red Y-PEER han llegado a 1,7 millones de jóvenes y han expandido la cobertura de la red regional y nacional a 191 organizaciones no gubernamentales e instituciones. UN وقد وصلت أنشطة تثقيف الشباب والأقران إلى 1.7 مليون شاب ووسعت نطاق تغطية الشبكة الإقليمية والوطنية إلى 191 منظمة ومؤسسة غير حكومية.
    Ahora que el área de cobertura informativa se ha extendido, pueden obtenerse datos sobre todos los vuelos comerciales. UN والآن، وبعد توسيع نطاق تغطية منطقة المعلومات، يمكن الحصول على المعلومات بشأن جميع الرحلات الجوية التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد