ويكيبيديا

    "نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas
        
    • todo el sistema de las Naciones Unidas
        
    Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, UN وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    Reconociendo además la necesidad de lograr una coordinación de la comunicación dentro del sistema de las Naciones Unidas que sea transparente y abarque a todo el sistema con objeto de mejorar la planificación, formulación y ejecución de los programas de desarrollo en beneficio de la comunidad internacional, y especialmente de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى الشفافية وتنسيق الاتصال على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تخطيط البرامج اﻹنمائية ووضعها وتنفيذها لفائدة المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان النامية،
    El aumento de 41.500 dólares es necesario para que el Secretario Ejecutivo pueda destacar el carácter político de las actividades de la CEPA, en particular los objetivos de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, de la que es Copresidente. UN ويلزم تخصيص زيادة قدرها ٥٠٠ ٤١ دولار لتمكين اﻷمين التنفيذي من تعزيز الصورة السياسية لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وبخاصة فيما يتعلق بأهداف المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، الذي يشترك هو في رئاستها.
    Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    El aumento de 41.500 dólares es necesario para que el Secretario Ejecutivo pueda destacar el carácter político de las actividades de la CEPA, en particular los objetivos de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, de la que es Copresidente. UN ويلزم تخصيص زيادة قدرها ٥٠٠ ٤١ دولار لتمكين اﻷمين التنفيذي من تعزيز الصورة السياسية لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وبخاصة فيما يتعلق بأهداف المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، الذي يشترك هو في رئاستها.
    Tomamos nota de los vínculos que existen entre el Nuevo Programa y la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, y acogemos con beneplácito la designación de esta última como elemento de aplicación del primero. UN ونلاحظ الصلة القائمة بين البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، ونرحب بتعيين المبادرة كآلية تنفيذ للبرنامج الجديد.
    Reconociendo además la necesidad de coordinación de la comunicación dentro del sistema de las Naciones Unidas que sea transparente y se extienda a todo el sistema con objeto de mejorar la planificación, formulación y ejecución de los programas de desarrollo en beneficio de la comunidad internacional y, en particular, de los países en desarrollo, UN " وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى الشفافية وتنسيق الاتصال على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تخطيط البرامج اﻹنمائية ووضعها وتنفيذها لفائدة المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان النامية،
    La Comisión y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que comparten responsabilidades como principales organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la reducción de la pobreza para la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, colaborarán para promover el sector no estructurado y las estrategias de creación de empleo. UN وستقوم اللجنة ومنظمة العمل الدولية، اللتان تتقاسمان المسؤوليات، بوصفهما وكالتين رائدتين تابعتين لﻷمم المتحدة في مجال تخفيف حدة الفقر في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، بالتعاون لتعزيز القطاع غير المنظم واستراتيجيات توليد الوظائف.
    Actualmente se concentra en ampliar y aplicar la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, las lecciones de programación que enseña la experiencia, la difusión generalizada de las “mejores prácticas”, las características especiales de los problemas de los derechos de los niños en África y una estrategia de movilización de recursos. UN وهي تركز اﻵن على زيادة التنمية وتنفيذ المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، وعلى الدروس البرنامجية المستفادة من التجربة، ونشر " أفضل الممارسات " على نطاق واسع، والخصائص المميزة لمسائل حقوق الطفل في أفريقيا، ووجود استراتيجية لتعبئة الموارد.
    16A.17 La Oficina también facilita y coordina la movilización del apoyo político sostenido para iniciativas internacionales importantes y especiales adoptadas para abordar en forma amplia la recuperación económica de África, como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ٦١ ألف - ٧١ ويتولى المكتب أيضا تيسير وتنسيق حشد الدعم السياسي المتواصل للمبادرات الدولية الخاصة والرئيسية المعتمدة لمعالجة شاملة للانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا من قبل المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    16A.17 La Oficina también facilita y coordina la movilización del apoyo político sostenido para iniciativas internacionales importantes y especiales adoptadas para abordar en forma amplia la recuperación económica de África, como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ١٦ ألف - ١٧ ويتولى المكتب أيضا تيسير وتنسيق حشد الدعم السياسي المتواصل للمبادرات الدولية الخاصة والرئيسية المعتمدة لمعالجة شاملة للانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا من قبل المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    La Oficina también facilita y coordina la movilización de apoyo político sostenido para iniciativas internacionales importantes y especiales encaminadas a abordar en forma amplia la recuperación económica de África, como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ٦١ ألف - ٦٣ ويتولى المكتب أيضا تيسير وتنسيق حشد الدعم السياسي المتواصل للمبادرات الدولية الخاصة والرئيسية المعتمدة لمعالجة شاملة للانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا، من قبيل المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    La Oficina también facilita y coordina la movilización de apoyo político sostenido para iniciativas internacionales importantes y especiales encaminadas a abordar en forma amplia la recuperación económica de África, como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ١٦ ألف - ٣٦ ويتولى المكتب أيضا تيسير وتنسيق حشد الدعم السياسي المتواصل للمبادرات الدولية الخاصة والرئيسية المعتمدة لمعالجة شاملة للانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا، من قبيل المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Informó de que la adquisición en países en desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas seguía en aumento, habiéndose registrado un gran aumento de volumen de 178 millones de dólares entre 1991 y 1992. UN وذكر بأن المشتريات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من البلدان النامية ما فتئت تتزايد، مسجلة زيادة كبيرة في الحجم قدرها ١٧٨ مليون دولار في الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Sin embargo, más de la mitad de estos casos se relacionaron con la adquisición de artículos estándar como vehículos, en que la Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición ya había efectuado licitaciones públicas para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن أكثر من نصف هذه الحالات يتعلق بشراء أصناف قياسية مثل المركبات حيث تم الاضطلاع بالعطاءات التنافسية بالفعل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من جانب مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    La Iniciativa especial para África de todo el sistema de las Naciones Unidas, del Secretario General, debe utilizarse también por todos los interesados como una base de acción conjunta. UN و " مبادرة اﻷمين العام على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا " ينبغي كذلك أن ييتخذها كل من يعنيه اﻷمر أساسا للعمل المشترك.
    Las disposiciones en materia de coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas se reforzarán para poder llevar a cabo el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN ٢٥٤ - وسيجري تعزيز ترتيبات التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل متابعة مؤتمر بيجين.
    Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, UN " وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد