ويكيبيديا

    "نظاماً فعالاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema eficaz
        
    • un sistema efectivo
        
    • un sistema eficiente
        
    Además, el país no dispone de un sistema eficaz de seguridad social. UN فضلاً عن أن بوروندي لا تملك نظاماً فعالاً للضمان الاجتماعي.
    Es preciso que los países africanos establezcan un sistema eficaz de seguimiento y evaluación de los avances logrados en la aplicación de programas y políticas de sostenibilidad. UN ولا بد للبلدان الأفريقية أن تضع نظاماً فعالاً لرصد وتقييم التقدم في تنفيذ برامج وسياسات الاستدامة.
    La economía nacional, y más concretamente el presupuesto del Estado, tienen que sufragar un sistema eficaz que permita ganar lealtades o mantener la represión. UN ويجب أن يدعم الاقتصاد الوطني، وتحديداً ميزانية الدولة، نظاماً فعالاً لشراء الولاء أو ضمان القمع.
    El Comité recomienda al Estado Parte que, al aplicar su plan nacional de educación, tenga en cuenta las Observaciones generales Nos. 11 y 13 del Comité y establezca un sistema eficaz de vigilancia del plan. UN وتوصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف، عند تنفيذ خطتها الوطنية للتعليم، تعليقي اللجنة العامين رقم 11 و13، وأن تنشئ نظاماً فعالاً لرصد الخطة الوطنية.
    El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً للكفالة.
    Tanto el establecimiento y mantenimiento de contacto con los clientes y los proveedores como la recepción, tramitación y ejecución de pedidos con un costo mínimo requieren la existencia de un sistema eficiente de telecomunicaciones y transporte. UN وتتطلب إقامة اتصال مع الزبائن والموردين والإبقاء عليه، وتلقي وتجهيز وتنفيذ الطلبات بأدنى تكلفة ممكنة نظاماً فعالاً للاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل.
    Los Estados deben sobreponerse a sus diferencias y desarrollar un sistema eficaz de protección de manera que el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado puedan cumplir sus funciones con seguridad. UN وأضاف أن على الدول أن ترتفع فوق خلافاتها وأن تضع نظاماً فعالاً للحماية كي يتسنى لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أداء مهامهم بسلام.
    El Estado Parte debería establecer un sistema eficaz de supervisión del trato de todos los detenidos a fin de que se protejan plenamente sus derechos consagrados en los artículos 7 y 10 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً لمراقبة كيفية معاملة جميع المحتجزين وضمان حماية حقوقهم المنصوص عليها في المادتين 7 و10 من العهد حماية كاملة.
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte introduzca un sistema eficaz de inscripción de los nacimientos y de certificados de nacimiento gratuitos que incluya a los niños que no fueron inscritos al nacer. UN وتوصي كذلك بأن تتبع الدولة الطرف نظاماً فعالاً لتسجيل المواليد وإصدار شهادات ميلاد بالمجان، بما في ذلك للأطفال الذين لم يُسجّلوا فور ولادتهم.
    El CRC pidió que la República Checa elaborara un sistema eficaz para la denuncia e investigación de los casos de violencia doméstica y malos tratos y abusos contra niños. UN وطلبت اللجنة إلى الجمهورية التشيكية أن تضع نظاماً فعالاً للإبلاغ عن حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم والتحقيق فيها.
    iv) Comprendieran un sistema eficaz de control de las exportaciones/importaciones adaptado a las circunstancias y sistemas reglamentarios nacionales; UN `4` أن تتضمن نظاماً فعالاً لمراقبة الصادرات/الواردات، يكون مكيفاً مع الظروف الوطنية والأجهزة التنظيمية؛
    El Estado parte debería instaurar un sistema eficaz y transparente para asegurar la aplicación de la Convención en el plano nacional, y dar garantías de independencia y de imparcialidad para que las víctimas puedan hacer valer su derecho a presentar una denuncia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    El Estado parte debería instaurar un sistema eficaz y transparente para asegurar la aplicación de la Convención en el plano nacional, y dar garantías de independencia y de imparcialidad para que las víctimas puedan hacer valer su derecho a presentar una denuncia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    69. En cuanto a la trata de personas, desde 2000, Letonia cuenta con un sistema eficaz para luchar contra ella. UN 69- وبخصوص الاتجار بالبشر، أقرت لاتفيا منذ عام 2000 نظاماً فعالاً لمكافحة هذه الظاهرة.
    El Gobierno aún no ha puesto en marcha un sistema eficaz que permita certificar el origen y garantizar el seguimiento de los minerales, así como regularizar las condiciones de trabajo de los mineros artesanales. UN ولم تضع الحكومة بعد نظاماً فعالاً يسمح بإصدار شهادات منشأ المعادن ويضمن إمكانية تعقبها، وينظم كذلك ظروف عمل عمال المناجم الحرفيين.
    Las mujeres y las niñas hacen frente a una doble victimización, ya que, cuando son víctimas de violaciones, por lo general carecen de un sistema eficaz de justicia y apoyo al que poder recurrir. UN وتعاني النساء والفتيات الإيذاء المزدوج لأنهن، بعد أن يُغتصبن، كثيراً ما لا يجدن نظاماً فعالاً للعدالة والدعم يلجأن إليه.
    94. El Estado Parte debería implantar un sistema eficaz y fiable de denuncia que permita que las víctimas de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presenten denuncias. UN 94- وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً وموثوقاً به لتقديم الشكاوى يسمح لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة برفع شكاوى في هذا الخصوص.
    En este sentido, el representante de Chipre recuerda que su país siempre ha sostenido que los tratados normativos multilaterales concluidos bajo los auspicios de las Naciones Unidas deberían incluir un sistema eficaz, completo, rápido y aceptable de solución de controversias, que permita adoptar una decisión obligatoria respecto a las divergencias generadas por las disposiciones de fondo de la convención objeto de ese debate. UN وقال إن قبرص قد دعت دوماً إلى وجوب أن تتضمن جميع المعاهدات المتعددة الأطراف التي تشكل أساساً للقوانين والمبرمة برعاية الأمم المتحدة نظاماً فعالاً وشاملاً وحثيثاً وصالحاً لتسوية المنازعات يستتبع قراراً ملزماً بشأن المنازعات الناشئة عن الأحكام الموضوعية للاتفاقية المعنية.
    b) Elabore y ponga en marcha un sistema eficaz de información sobre los casos de malos tratos y descuido; UN (ب) أن تضع وتنفذ نظاماً فعالاً للإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم؛
    Los gobiernos establecerán un sistema efectivo de certificados de destinatario final autentificado y de cumplimiento de las normas para garantizar que ningún arma pequeña sea transferida a violadores de los derechos humanos. UN وتنشئ الحكومات نظاماً فعالاً لتوثيق شهادات المستخدمين النهائيين للأسلحة الصغيرة وتنظيم استعمالها، وذلك بهدف الحيلولة دون نقل تلك الأسلحة إلى مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان.
    e) El Estado Parte establezca un sistema efectivo e independiente de verificación de las denuncias de reclusos y de inspección externa y cívica del régimen penitenciario; UN (ه) أن تستحدث الدولة الطرف نظاماً فعالاً ومستقلاً للرقابة على شكاوى السجناء وللتفتيش الخارجي والمدني لنظام السجون؛
    251. Habida cuenta del artículo 7 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte aplique un sistema eficiente de registro de nacimientos que abarque todo su territorio, entre otras cosas: UN 251- وتوصي اللجنة، على في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تطبق الدولة الطرف نظاماً فعالاً لتسجيل الولادات يغطي إقليمها بأكمله، وذلك من خلال تدابير تشمل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد