ويكيبيديا

    "نظاماً لتراخيص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema de concesión de licencias de
        
    • un sistema de concesión de licencias para
        
    Lesotho no ha notificado aún a la Secretaría del Ozono que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    También había introducido un sistema de concesión de licencias de importación y asumido el compromiso de introducir un sistema de cupos de SAO en el último trimestre de 2004. UN كما أنها قد طبقت نظاماً لتراخيص الاستيراد وتعهدت بإدخال نظام حصص للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الربع الأخير من عام 2004، وإن كان من المتوقع أن يدخل حيز التنفيذ في أوائل 2005.
    8. Armenia no ha notificado todavía a la Secretaría que había establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 8 - ولم تخطر أرمينيا الأمانة بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Turquía ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Panamá ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias para la exportación y la importación de SAO y el PNUMA informó al Comité en su última reunión que la Parte había establecido un sistema de cuotas de SAO y una prohibición de las importaciones de equipos que usan SAO. UN 86 - وقد أخطرت بنما الأمانة أنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، في حين أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الأخير أن الطرف أنشأ نظاماً لتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    b) Introducir a más tardar el 1º de julio de 2007 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación; UN (ب) أن تطبق قبل أول تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد؛
    El Nepal estableció un sistema de concesión de licencias de importación de sustancias que agotan la capa de ozono, incluidos cupos, que se introdujeron en 2001, en virtud del cual existe el compromiso de no expedir licencias de importación de CFC. UN 222- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Armenia se había comprometido, según consta en esa decisión, a introducir a más tardar el 1º de julio de 2007 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, incluidos cupos de importación. UN التزمت أرمينيا كما ورد في المقرر بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.
    El Nepal había establecido un sistema de concesión de licencias de importación de sustancias que agotan el ozono, incluidos cupos, que se habían introducido en 2001, en virtud del cual se había comprometido a no expedir licencias de importación de CFC. UN 262- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Armenia se ha comprometido, como consta en la decisión XVIII/20 de la 18ª Reunión de las Partes, a introducir a más tardar el 1º de julio de 2007 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación. UN 8 - التزمت أرمينيا، كما جاء في المقرر 18/20 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عشر، بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.
    Eritrea, en su condición de Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal, está en la obligación de establecer y poner en funcionamiento un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas de los anexos A, B, C y E del Protocolo. UN 132- مطلوب من إريتريا، بوصفها طرفاً في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، أن تنشئ وتنفذ نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة الجديدة والمستعملة والمعاد تدويرها والمستصلحة المدرجة في مرفقات البروتوكول ألف وباء وجيم وهاء.
    Según consta en la decisión XV/36 de la 15ª Reunión de las Partes, la Jamahiriya Árabe Libia se comprometió también a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono, que incluye un sistema de cupos. UN 200- التزمت الجماهيرية العربية الليبية أيضا، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    Según consta en la decisión XV/36 de la 15ª Reunión de las Partes, la Jamahiriya Árabe Libia se comprometió también a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluye un sistema de cupos. UN 229- التزمت الجماهيرية العربية الليبية، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    Barbados había informado a la Secretaría en agosto de 2008 de que había establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas que agotan el ozono, que se publicaría en el boletín oficial lo antes posible, con posterioridad a lo cual entraría en vigor. UN 142- أفادت بربادوس الأمانة في آب/أغسطس 2008 بأنها قد أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدِة للأوزون الخاضعة للرقابة، سوف يُنشَر في الجريدة الرسمية في أقرب وقت مستطاع، ومن ثم يصبح ساري المفعول.
    No obstante, Libia había retirado su solicitud relativa a la financiación de su plan de gestión de eliminación de HCFC porque aún no había establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de HCFC. Sin embargo, actualmente se encontraba en el proceso de redacción de la reglamentación necesaria para un sistema de este tipo y presentaría nuevamente su plan en su debido momento. UN غير أن ليبيا سحبت طلبها الخاص بتمويل خطتها الخاصة بإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنظر إلى أنها لم تضع بعد نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلا أنها تقوم في الوقت الحاضر بصياغة القواعد الضرورية لهذا النظام وسوف تقدم خطتها المتعلقة بإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الوقت المناسب.
    El representante de la Secretaría explicó que la decisión XV/36 incluía el compromiso de la Parte de reducir su consumo de CFC de 985,0 toneladas PAO en 2001 a 610,0 toneladas PAO en 2004, y de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO en 2004 que incluyera también un sistema de cupos. UN 143- أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 15/36 اشتمل على التزام الطرف بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 610.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004 وإنشاء نظاماً لتراخيص الاستيراد والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص في موعد غايته 2004.
    a) Pedir a los Estados Federados de Micronesia que presenten a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, un informe sobre el cumplimiento de su compromiso de introducir antes del 1º de enero de 2006 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación para sustancias que agotan la capa de ozono, que incluya cupos de importación, a tiempo para que sea examinado por el Comité en su 39ª reunión; UN (أ) تطلب من ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم للأمانة، على سبيل الاستعجال وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، تقريراً عن تنفيذ التزامها بأن تطبق بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد خصص للواردات في وقت يتيح للجنة أن تنظر فيه أثناء اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    a) Pedir a los Estados Federados de Micronesia que presenten a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, información actualizada sobre el cumplimiento de su compromiso de establecer antes del 1º de enero de 2006 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación para sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, a tiempo para que el Comité las examine en su 39ª reunión; UN (أ) تطلب من ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم للأمانة، على سبيل الاستعجال وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، تقريراً عن تنفيذ التزامها بأن تطبق بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد حصص للواردات في وقت يتيح للجنة أن تنظر فيه أثناء اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    En carta enviada a la ONUDI de fecha 13 de marzo de 2007, la Jamahiriya Árabe Libia informaba de que desde 1999 contaba con un sistema de concesión de licencias para sustancias que agotan la capa de ozono. UN 202- في رسالة موجهة إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤرخة 13 آذار/مارس 2007، أبلغت الجماهيرية العربية الليبية بأن لديها منذ عام 1999 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون.
    b) [Establecer un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, a más tardar el 1º de enero de 2010]; UN (ب) [أن تستحدث نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد، في موعد غايته 1 كانون الثاني/يناير 2010]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد