ويكيبيديا

    "نظاما وطنيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema nacional
        
    • un régimen nacional
        
    Por lo tanto, hemos establecido un sistema nacional de control de exportaciones relacionadas con las actividades nucleares que satisface todos las exigencias internacionales. UN وبنــاء على ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ نظاما وطنيا للرقابة على الصادرات النووية يلبي كل المتطلبات الدولية.
    Bolivia informó de la creación de un sistema nacional de conservación y utilización de recursos genéticos para la agricultura y la producción de alimentos. UN وأفادت بوليفيا عن إنشائها نظاما وطنيا لحفظ الموارد الوراثية واستخدامها في مجالي الزراعي والأغذية.
    Como medida para restablecer la confianza, Tailandia ha implantado un sistema nacional de alerta sobre desastres conectado con centros meteorológicos de alto nivel en Hawai y el Japón. UN وأقامت تايلند، كإجراء لاستعادة الثقة، نظاما وطنيا للإنذار بالكوارث موصولا بأكبر مراكز الأرصاد الجوية في هاواي واليابان.
    También se definen las violaciones del derecho a la alimentación y se establece un sistema nacional para la protección y realización progresiva de ese derecho. UN ويحدد الانتهاكات للحق في الغذاء، ويضع نظاما وطنيا لحماية الحق في الغذاء وإعماله بطريقة تدريجية.
    En 2000, los órganos legislativos de China han aprobado la Ley de extradición, en la que se establece un régimen nacional de extradición integral y sistemático. UN وفي عام 2000، اعتمدت الهيئات التشريعية الصينية قانون تسليم المجرمين الذي ينشئ نظاما وطنيا شاملا ومنهجيا لتسليم المجرمين.
    Por su parte, Belarús ha establecido un sistema nacional eficaz de control de las exportaciones y apoya las Directrices de los suministradores nucleares. UN وقد أنشأت بيلاروس من جانبها نظاما وطنيا فعالا لضوابط التصدير، وأيدت المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    La Ley también establece un sistema nacional de entidades de los distintos niveles de gobierno, así como el sector social y privado, con objeto de asegurar una adecuada coordinación y seguimiento de los programas y acciones. UN وأنشأ القانون أيضا نظاما وطنيا من كيانات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتنسيق ورصد البرامج.
    El Gobierno de Bulgaria ha establecido un sistema nacional de control de la exportación de materiales relacionados con las actividades nucleares que cumple los requisitos internacionales, el cual creemos facilitaría mucho nuestra participación en un futuro sistema universal de información sobre este tema. UN وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة. ونعتقد أن ذلك ييسر إلى حد بعيــد مشاركتنا في أي نظام يقام في المستقبل.
    Los Estados que desearan adoptar un sistema de registro podían hacerlo individualmente, estableciendo un sistema nacional o internacional, o una combinación de ambos. UN ويمكن للدول الراغبة في اعتماد نظام للتسجيل أن تفعل ذلك بنفسها ، فتنشىء نظاما وطنيا أو دوليا أو خليطا من الاثنين .
    Jamaica también ha desarrollado un sistema nacional de parques y zonas protegidas, que pondrá bajo protección entre el 25% y el 30% de la superficie terrestre del país. UN وكذلك طورت جامايكا نظاما وطنيا للحدائق والمناطق المحمية، وهذا النظام سيخضع للحماية ما بين ٢٥ و ٣٠ في المائة من أراضي البلاد.
    Costa Rica ha desarrollado un sistema nacional de pago por servicios ambientales para mitigar el impacto de los gases de " efecto invernadero " y conservar nuestros bosques en beneficio de la humanidad. UN وقد استحدثت كوستاريكا نظاما وطنيا للمدفوعات لأغراض الخدمات البيئية بهدف التخفيف من أثر غازات الدفيئة وحفظ غاباتنا للبشرية.
    Con la ayuda del FNUDC, el Gobierno elaboró un sistema nacional de planificación del desarrollo en los distritos y creó estructuras institucionales y un fondo de desarrollo descentralizado del distrito en cada uno de los distritos. UN ولقد وضعت الحكومة، بدعم من صندوق المشاريع الإنتاجية نظاما وطنيا للتخطيط على صعيد المقاطعات وأنشأت هياكل مؤسسية وأوجدت في جميع المقاطعات صندوقا غير مركزي لتنمية المقاطعة.
    En lo referente a la investigación y el desarrollo, hemos elaborado un sistema nacional para vigilar la infección causada por el VIH, incluso mediante el estudio del alcance de la infección en los grupos de riesgo. UN وبالنسبة للبحث والتطوير، فقد وضعنا نظاما وطنيا لرصد الإصابة بفيروس الإيدز، بما في ذلك من خلال دراسة نطاق الإصابة بالفيروس بين المجموعات المعرضة للخطر.
    Ucrania ha establecido un sistema nacional sólido de educación en cooperativismo. UN 55 - واستحدثت أوكرانيا نظاما وطنيا ممتازا للتعليم المتصل بالتعاونيات.
    Otros países como el Líbano y Samoa han establecido un sistema nacional de indicadores de turismo sostenible que también se aplica a las actividades de turismo ecológico. UN وقد وضعت بلدان أخرى، مثل ساموا ولبنان، نظاما وطنيا لمؤشرات السياحة المستدامة يستخدم لرصد أنشطة السياحة الإيكولوجية أيضا.
    Polonia ha introducido un sistema nacional eficaz de control de las exportaciones de tecnología y conocimientos especializados necesarios para el desarrollo y la fabricación de armas nucleares, químicas o biológicas o de sistemas vectores no tripulados. UN وقد أحدثت بولندا نظاما وطنيا فعالا للرقابة على صادرات التكنولوجيا والخبرة اللازمة لاستحداث وصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو نظم الإيصال غير المأهول.
    Suecia ha establecido un sistema nacional de licencias para los productos químicos incluidos en la Lista 1 de la Convención sobre las Armas Químicas y ha puesto en práctica los requisitos de presentación de informes de conformidad con la Convención. UN وقد أنشأت السويد نظاما وطنيا لترخيص المواد الكيميائية يرد في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وقد نفذت متطلبات الإبلاغ وفقا للاتفاقية.
    La Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias (CNSNS) ha establecido un sistema nacional de contabilidad de materiales nucleares y radiactivos, dando con ello un cabal cumplimiento a los compromisos contraídos por México en virtud de los instrumentos internacionales aplicables. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات نظاما وطنيا لحصر المواد النووية والمشعة بما يتيح الامتثال الكامل للالتزامات التي قطعتها المكسيك على نفسها بموجب الصكوك الدولية السارية.
    En relación con la protección, Venezuela cuenta con un sistema nacional de protección de los niños y adolescentes, cuya autoridad suprema es el Consejo Nacional de Derechos del Niño y del Adolescente. UN وفيما يتصل بالحماية، تضم فنزويلا نظاما وطنيا لحماية الأطفال والمراهقين، ويخضع هذا النظام للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) elaboró, junto con el Ministerio, un sistema nacional de remisión para recibir servicios que tuvieran en cuenta las necesidades de los jóvenes. UN وأعد صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، بالاشتراك مع الوزارة إياها، نظاما وطنيا للإحالة يتعلق بالخدمات المراعية لاحتياجات الشباب.
    Los Estados que desarrollen un programa de energía nuclear deben adherirse a una de las convenciones vigentes sobre responsabilidad nuclear civil o bien establecer un régimen nacional basado en los principios establecidos en los instrumentos internacionales. UN 17 - وينبغي للدول التي تنفّذ برنامجا للقوى النووية أن تلتزم بإحدى الاتفاقيات المعنية بالمسؤولية النووية المدنية المعمول بها حاليا أو تنشئ نظاما وطنيا يقوم على المبادئ التي وضعتها الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد