ويكيبيديا

    "نظامها المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Reglamento Financiero
        
    • su sistema financiero
        
    • el Reglamento Financiero
        
    • su propio reglamento financiero
        
    • sus sistemas financieros
        
    Con respecto a los asuntos administrativos y financieros, el Tribunal ha elaborado su Reglamento Financiero y el estatuto de su personal. UN وفيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، وضعت المحكمة نظامها المالي ونظام الموظفين الخاص بها.
    A propósito, en su Reglamento Financiero se dispone que las cuentas se mantengan en dólares de los Estados Unidos. UN وبالفعل، فإن نظامها المالي ينصُّ على أن تكون الحسابات بالدولار الأمريكي فقط.
    :: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    Los Estados Unidos estaban avanzando rápidamente para impulsar un paquete de medidas de reformas que reestructurarían fundamentalmente su sistema financiero. UN فالولايات المتحدة تتحرك بسرعة نحو تمرير مجموعة من الإصلاحات سوف تُعيد هيكلة نظامها المالي على نحو أساسي.
    Túnez proyecta continuar haciendo hincapié en la modernización de su sistema financiero. UN وتعتزم تونس مواصلة تشديدها على تحديث نظامها المالي.
    En espera del establecimiento de su propio reglamento financiero, se pidió al Tribunal que aplicara, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وقد طلب إلى المحكمة، ريثما تضع نظامها المالي وقواعدها المالية، أن تطبق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إجراء ما يلزم من تعديلات.
    La Reunión de los Estados Partes decidió que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar estableciera su propio reglamento financiero, que se presentaría a la Reunión de los Estados Partes para su examen. UN قرر اجتماع الدول اﻷطراف أن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار نظامها المالي وقواعدها المالية، وأن تعرضها على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها.
    :: Las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las directrices de inversión. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    El UNICEF basará su tratamiento y clasificación de los costos de recuperación de los gastos en las disposiciones de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, así como en las nuevas directrices de política pertinentes. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    Se da una contradicción análoga en la OIT, que aplica la tasa del 13% aunque su Reglamento Financiero prohíbe el uso de recursos básicos para fines que no estén previstos en el programa y presupuesto aprobados. UN وثمة تناقض مماثل بين تطبيق منظمة العمل الدولية معدل ال13 في المائة وحظر نظامها المالي استخدام الأموال الأساسية لأي غرض غير الأغراض المذكورة في البرنامج والميزانية الموافق عليهما.
    El OOPS señaló que su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada no circunscribían el uso de los fondos generales a financiar los proyectos financiados por los donantes. UN وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين.
    ONU-Mujeres confirmó que no había efectuado ningún pago a título graciable en 2012, de conformidad con el párrafo 20.6 de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN 96 - أكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنه لم تُدفَع أي إكراميات في عام 2012 وفقا للبند 6-20 من نظامها المالي وقواعدها المالية.
    ONU-Mujeres informó a la Junta de que no había efectuado ningún pago graciable en 2013, de conformidad con el párrafo 20.6 de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN ٨٣ - أبلغت الهيئة المجلس وفقا لأحكام البند 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية بعدم دفع إكراميات خلال عام 2013.
    Las repercusiones fueron menores en Australia debido sobre todo a la solidez de su sistema financiero, a una política macroeconómica y cambiaria atinada y a la rápida sustitución de sus mercados de exportación. UN وكان اﻷثر أضعف في استراليا أساسا بفضل مرونة نظامها المالي واتباعها سياسة حصيفة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي وسعر الصرف، وكذلك إلى سرعة التحول في أسواق التصدير.
    En lo que respecta a Malasia, se pensó al principio que su sistema financiero era relativamente más sólido, pero la brusca desaceleración económica creó dificultades también para el sistema bancario. UN وفي ماليزيا، التي كان يُعتقد في البداية أن نظامها المالي أكثر مرونة نسبيا، خلق الانهيار الاقتصادي العام مصاعب أمام نظام المصارف أيضا.
    su sistema financiero se ha desarrollado de manera no competitiva con la protección oficial, y la política industrial de carácter paternalista ha empeorado en algunos casos las relaciones poco acertadas entre el Estado y las empresas. UN وقد تطور نظامها المالي بشكل غير تنافسي في ظل الحماية الحكومية، وأدت السياسات الصناعية الوصائية أحياناً إلى مفاقمة العلاقات غير السليمة بين الحكومة والأعمال.
    Casi todas esas economías están reforzando su sistema financiero interno y fomentando la eliminación de los créditos improductivos, ofreciendo incluso fondos públicos y permitiendo que las empresas financieras no bancarias se declaren en quiebra. UN وظلت جميعها تقريباً تعزز نظامها المالي المحلي وتشجع التخلص من القروض عديمة الأداء، حتى عن طريق توفير أموال عامة والسماح بإفلاس المؤسسات المالية غير المصرفية.
    Además, Portugal aplica todos los procedimientos recomendados por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales del cual es miembro, para evitar que su sistema financiero sea utilizado para financiar el terrorismo. UN علاوة على ذلك، تتقيد البرتغال، بوصفها عضوا في فرقة العمل المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال بكافة الإجراءات التي أوصت بها هذه الفرقة، وذلك لتجنب استخدام نظامها المالي في تمويل الإرهاب.
    Djibouti ha establecido un régimen estricto de control de los movimientos financieros para evitar que su sistema financiero se utilice para el blanqueo de capitales o la financiación del terrorismo. UN أنشأت جيبوتي نظاما محكما لمراقبة حركة الأموال للحيلولة دون استخدام نظامها المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال أو تمويل الإرهاب.
    En espera de la aprobación de su propio reglamento, que deberá estar en consonancia con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, la Autoridad aplica mutatis mutandi, el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - ريثما تعتمد السلطة نظامها المالي الخاص، بالاتساق مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، تطبق السلطة حاليا النظام المالي لﻷمم المتحدة مع إجراء التعديلات اللازمة حسب مقتضى الحال.
    Los países en desarrollo y de mercados emergentes, en particular, pueden hallar graves dificultades en su capacidad para aplicar los reglamentos, vigilar su aplicación y afrontar las posibles consecuencias imprevistas para sus sistemas financieros. UN وقد تواجه الأسواق الناشئة والبلدان النامية، على وجه الخصوص، صعوبات شديدة من حيث القدرة على تنفيذ اللوائح التنظيمية ورصد تطبيقها والتصدي لما يمكن أن تتمخض عنه من عواقب غير مقصودة تؤثر في نظامها المالي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد