ويكيبيديا

    "نظامه الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su sistema de
        
    • su propio sistema
        
    • su régimen de
        
    • propio sistema de
        
    • sistema propio
        
    • sistema de formación de
        
    El Grupo ha convertido las técnicas de muestreo en un componente de su sistema de tramitación. UN وقد جعل الفريق من التقنيات الخاصة باستخدام العينات جزءا لا يتجزأ من نظامه الخاص بالمعالجة.
    La Parte todavía no ha respondido a los recordatorios de la Secretaría de que informase sobre la situación de su sistema de concesión de licencias y cupos. UN لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص.
    El Consejo podría considerar la posibilidad de desarrollar aún más su sistema de intercambio de conocimientos a fin de cumplir ese mandato y realzar su labor. UN ويمكن للمجلس أن ينظر في زيادة تطوير نظامه الخاص بتبادل المعرفة لتلبية هذه الولاية وتعزيز عملها.
    Al margen de la legislación, el sector mismo todavía podrá establecer su propio sistema reglamentario de garantía de calidad. UN وإلى جانب هذا، سيكون هناك مجال لكي يضع القطاع ذاته نظامه الخاص لضمان النوعية القائم على التنظيم الذاتي.
    Además, el país estaba analizando su régimen de decomiso con el fin de armonizarlo plenamente con la Convención e introducir el decomiso sin condena. UN ويقوم البلد أيضاً بإعادة صوغ نظامه الخاص بالمصادرة، لجعله متوافقاً تماماً مع أحكام الاتفاقية، ولاستحداث المصادرة غير القائمة على إدانة.
    Por otra parte, era menester consolidar la responsabilidad financiera del UNIFEM mediante el fortalecimiento de su sistema de gestión financiera creando una dependencia de finanzas en el UNIFEM y perfeccionando el Sistema de Gestión Presupuestaria. UN علاوة على ذلك، كان من المقرر تعزيز قدرة الصندوق على المساءلة من خلال نظامه الخاص باﻹدارة المالية عن طريق إنشاء وحدة تمويل في الصندوق وتطوير نظام إدارة الميزانية.
    La UNCTAD también ayudó al Centro a computarizar su sistema de registro y supervisión de inversiones y a realizar análisis financieros sobre 16 proyectos de inversiones en Albania. UN وساعدت اﻷونكتاد المركز أيضا في حوسبة نظامه الخاص بتسجيل ورصد الاستثمارات وفي إنجاز دراسات تحليل مالي ﻟ ٦١ مشروعا استثماريا في ألبانيا.
    161. Algunos representantes exhortaron al Programa a que fortaleciera su sistema de evaluación de proyectos, incluida la evaluación de su impacto en el proceso de reducción del cultivo, la oferta y el tráfico de drogas ilícitas. UN 161- وطلب بعض الممثلين الى البرنامج تعزيز نظامه الخاص بتقييم المشاريع، بما في ذلك تقييم أثرها على التقدم المحرز في الحد من الزراعة غير المشروعة والطلب والاتجار بالعقاقير غير المشروعة.
    Con la excepción de la región de Asia y el Pacífico, en la que sólo el Nepal respondió, numerosos son los países que quieren modernizar su sistema de registro civil. UN وباستثناء منطقة آٍسيا والمحيط الهادئ، التي لم يرد منها سوى رد نيبال، يرغب عدد كبير من الدول في تحديث نظامه الخاص بالأحوال المدنية.
    :: En un caso concreto, el Centro de Conservación de Energía de Shanghai prestó asistencia a la Nueva Planta Asiática de Productos Farmacéuticos que redujo en un 62% el consumo de electricidad de su sistema de refrigeración. UN ● في حالة مثال محدّد، كان مركز شنغهاي لحفظ الطاقة قادرا على مساعدة مصنع المستحضرات الصيدلانية الآسيوي الجديد على تخفيض استهلاك الكهرباء في نظامه الخاص بالتبريد بنسبة 62 في المائة.
    El cuarto reto importante al respecto del cual parece haber un consenso creciente tiene que ver con la necesidad de que el Consejo de Seguridad fortalezca su sistema de rendición de cuentas: el famoso " accountability " . UN ويتعلق التحدي الرابع الهام، الذي يبدو أنه موضع توافق متزايد في الآراء، بحاجة مجلس الأمن إلى تعزيز نظامه الخاص بالخضوع للمساءلة.
    Igualmente se siguieron desarrollando el programa regional para América Latina y el Caribe, que abarca 14 países, y su sistema de gestión de los conocimientos basado en la Internet. UN واستمر تطويرُ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي يشمل 14 بلدا، وتطوير نظامه الخاص بإدارة المعارف والمستند إلى الإنترنت.
    El Yemen indicó que cumplía parcialmente la disposición objeto de examen, y dijo que necesitaba apoyo financiero para su sistema de presupuestación, material de oficina y capacitación. UN وأبلغ اليمن عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وذكر أن نظامه الخاص بإعداد الميزانية يحتاج إلى الدعم المالي وإلى المعدات المكتبية والتدريب.
    51. Bosnia y Herzegovina expresó la esperanza de que el país desarrollara su sistema de protección de los derechos humanos. UN ٥١- وأعربت البوسنة والهرسك عن أملها في أن يطور البلد نظامه الخاص بحماية حقوق الإنسان.
    El mentor de Warren Buffett, Benjamin Graham, desarrolló su sistema de inversión en valores como consecuencia de sus propias pérdidas en la crisis de 1929. TED إن معلم " وارن بوفيت " و " بنيامين جراهم " كان قد طور نظامه الخاص للاستثمار كنتيجة لخسائره الشخصية .. في كساد عام 1929
    Cada uno de ellos ha hecho un esfuerzo importante por reestructurar y dar prioridad mayor y constante al mejoramiento de su sistema de evaluación del desempeño profesional, hacer hincapié en el rendimiento y en los resultados en las evaluaciones individuales e impartir una formación completa al personal y a los supervisores para utilizar el sistema. UN وقد بذل كل منها جهدا كبيرا في اعادة التشكيل وإعطاء أولوية عالية ومتواصلة لتحسين نظامه الخاص بتقييم اﻷداء، وتأكيد أهمية اﻷداء والنتائج في عمليات التقييم الفردية، وتدريب الموظفين والمشرفين تدريبا كاملا في استخدام هذا النظام.
    83. La Administración explicó que el Fondo Multilateral ha establecido su propio sistema de evaluación. UN 83- أشارت الإدارة إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف قد وضع نظامه الخاص للتقييمات.
    El Fondo también ha establecido su propio sistema de garantía de la calidad para cada una de las etapas del proceso de evaluación común para los países. UN ولقد أنشأ الصندوق أيضا نظامه الخاص لضمان النوعية في كل مرحلة من مراحل عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    En la nueva Constitución se reconoce el hecho de que cada comunidad indígena tiene su propio sistema de justicia. UN وأشارت إلى أن الدستور الجديد قد راعى أن لكل مجتمع من مجتمعات السكان الأصليين نظامه الخاص به في مجال العدالة.
    En la mayoría de los casos el PNUD ha logrado convencer a los donantes de que utilicen su régimen de supervisión, pero ha habido excepciones. UN وفي معظم الحالات، وفِق البرنامج الإنمائي في إقناع الجهات المانحة بالاعتماد على نظامه الخاص بالرقابة، لكن كانت هناك بعض الاستثناءات.
    Si bien los sistemas de justicia penal tenían muchos elementos comunes, cada país contaba con su sistema propio, basado en su cultura, sus costumbres y sus estructuras sociales. UN وبينما كان هناك كثير من التعليقات المشتركة، كان لدى كل بلد نظامه الخاص بالعدالة الجنائية الذي يستند إلى ثقافته وعاداته وبناه الاجتماعية.
    Un sistema de formación de imágenes meteorológicas de la Tierra, con una resolución de 1.200 m, acompaña tres cámaras multiespectrales de ángulo estrecho con una resolución de 80 m a 700 km de altura. UN وسيوفر نظامه الخاص بتصوير اﻷرض ﻷغراض اﻷرصاد الجوية باستبانة قدرها ٠٠٢ ١ متر وسيتضمن ثلاث كامرات متعددة اﻷطياف ذات زوايا ضيقة باستبانة قدرها ٠٨ مترا من ارتفاع ٠٠٧ كيلومتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد