ويكيبيديا

    "نظامه الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su sistema nacional
        
    • del sistema nacional
        
    • régimen nacional
        
    Una Parte ha informado a la secretaría de que ha ultimado su sistema nacional y lo ha establecido oficialmente. UN وأبلغ أحد الأطراف الأمانة أنه أنجز عملية إنشاء نظامه الوطني وقد تم تشغيله رسمياً.
    Nuestro país está adoptando medidas para reforzar y mejorar, de manera continua, su sistema nacional de control de las exportaciones. UN ويتخذ بلدنا الآن الخطوات اللازمة كي يعزز ويحسن، على أساس مستمر، نظامه الوطني لمراقبة الصادرات.
    Jordania hizo referencia a su sistema nacional de estadísticas e indicadores de género pero no se proporcionaban datos o indicadores sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وأشار الأردن إلى نظامه الوطني للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية من دون الإشارة إلى بيانات أو مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة والفتاة.
    e) Una descripción del sistema nacional establecido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, comunicada de conformidad con las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ه) وصف نظامه الوطني وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، المبلغ عنه وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    El Gobierno y el Congreso de los Estados Unidos se han dedicado a realizar una campaña contra el Iraq por la que pretenden modificar el régimen nacional y establecer un gobierno favorable a sus propias políticas, campaña en la que utilizan diversos medios políticos, propagandísticos, económicos y militares para cumplir su objetivo. UN تقوم الإدارة الأمريكية والكونغرس الأمريكي بحملة معادية للعراق تستهدف تغيير نظامه الوطني وإقامة حكومة موالية لسياستها مستخدمة شتى الوسائل السياسية والإعلامية والاقتصادية والعسكرية لهذا الغرض.
    b) Una vez que se haga efectiva la obligación señalada en el párrafo 1, los resultados de su sistema nacional de medición; UN )ب( نتائج نظامه الوطني للقياس فور دخول التزامه الوارد في الفقرة ١ أعلاه حيز النفاذ؛
    b) Una vez que se haga efectiva la obligación señalada en el párrafo 163, los resultados de su sistema nacional de medición; UN )ب( نتائج نظامه الوطني للقياس فور دخول التزامه الوارد في الفقرة ٣٦١ أعلاه حيز النفاذ؛
    Para establecer su sistema nacional de seguimiento y evaluación del PAN, el Níger decidió basarse en un primer momento en un núcleo de grandes proyectos gubernamentales y de ciertas organizaciones no gubernamentales que pudieran proporcionar una masa crítica de información fiable y útil al sistema de seguimiento y evaluación del PAN. UN فالنيجر استند في بداية الأمر، في إنشاء نظامه الوطني الخاص برصد وتقييم برنامج العمل الوطني، إلى نواة صلبة مكونة من المشاريع الكبيرة التي اضطلعت بها الدولة وبعض المنظمات غير الحكومية، والتي يمكن أن توفر كمية أساسية من المعلومات الموثوق بها والمفيدة لنظام رصد وتقييم برنامج العمل الوطني.
    Quiero subrayar que mi país no está escatimando esfuerzos para fortalecer su sistema nacional de control de las exportaciones con miras a garantizar tanto el uso y el comercio legítimos de artículos y tecnologías de doble uso, como el otorgamiento de las garantías correspondientes a los exportadores y a la comunidad internacional. UN وأريد أن أؤكد بأن بلدي لا يألو جهدا لتعزيز نظامه الوطني الخاص بمراقبة التصدير، بقصد ضمان الاستعمال المشروع للبنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج والاتجار غير المشروع بها، مع توفير الضمانات اللازمة للمصدرين وللمجتمع الدولي.
    Por su parte, Ucrania ha trabajado activamente para mejorar su sistema nacional de lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero, con la promulgación de legislación amplia y el establecimiento de un mecanismo especial de supervisión financiera, en consonancia con las normas internacionales establecidas y los criterios del Grupo de Acción Financiera. UN وأضاف أن بلده، من جانبه، قد عمل بنشاط من أجل تحسين نظامه الوطني لمكافحة الفساد وغسل الأموال، مع سن تشريعات واسعة النطاق وإنشاء آلية خاصة للمراقبة المالية، تتفق مع المعايير الدولية المقررة والمبادئ التي وضعها فريق العمل المالي.
    43. En 2013 Marruecos pidió al ACNUDH apoyo para fortalecer la capacidad gubernamental de cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos y para reforzar su sistema nacional de derechos humanos. UN 43- وفي عام 2013، طلب المغرب الدعم من المفوضية لتعزيز قدرات الحكومة في التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ولتعزيز نظامه الوطني لحقوق الإنسان.
    10. Cada Parte del anexo I incluirá en el informe de su inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su sistema nacional respecto de la información transmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos 19 y 20 de estas directrices. UN 10- يُضَمِّن كل طرف مدرج في المرفق الأول تقريره عن الجرد الوطني معلومات عن أية تغييرات تكون قد أدخلت على نظامه الوطني بالمقارنة مع المعلومات المبلغ عنها في آخر مذكرة بيانات لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 19 و20 من هذه المبادئ التوجيهية.
    21. Cada Parte del anexo I incluirá en el informe de su inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su sistema nacional respecto de la información transmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos 30 y 31 de estas directrices. UN 21- يُضَمِّن كل طرف مدرج في المرفق الأول تقريره عن الجرد الوطني معلومات عن أية تغييرات تكون قد أدخلت على نظامه الوطني بالمقارنة مع المعلومات المبلغ عنها في آخر مذكرة بيانات لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 30 و31 من هذه المبادئ التوجيهية.
    21. Cada Parte del anexo I incluirá en el informe de su inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su sistema nacional respecto de la información transmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos 30 y 31 de estas directrices. UN 21- يُضَمِّن كل طرف مدرج في المرفق الأول تقريره عن الجرد الوطني معلومات عن أية تغييرات تكون قد أدخلت على نظامه الوطني بالمقارنة مع المعلومات المبلغ عنها في آخر مذكرة بيانات لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 30 و31 من هذه المبادئ التوجيهية.
    e) Una descripción del sistema nacional establecido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, que se ajuste a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ه) وصف نظامه الوطني وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، المبلغ عنه وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    e) Una descripción del sistema nacional establecido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, que se ajuste a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ه) وصف نظامه الوطني وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، المبلغ عنه وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Sus acusaciones a este respecto constituyen una patente injerencia en los asuntos internos del Iraq que tiene por objeto cambiar el régimen nacional que ha elegido el pueblo iraquí con total libertad. Esto indudablemente se extralimita del mandato que confió la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial. UN هذا إضافة إلى أن ادعاءاته في هذا الصدد تعتبر تدخلا سافرا في شؤون العراق الداخلية يهدف إلى تغيير نظامه الوطني الذي اختاره شعب العراق بكل حرية، وهذا من دون أي شك يقع خارج نطاق الولاية المناطة به من قبل لجنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد