ويكيبيديا

    "نظام آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro sistema
        
    • otro régimen
        
    • otro reglamento
        
    • otro plan
        
    • un orden diferente
        
    • otro y
        
    • otros sistemas
        
    Las computadoras han sido sobrecargadas masivamente pero quizás podemos mover el disco a otro sistema. Open Subtitles وحدة المعالجة المركزية ساخنة للغاية ولكن يمكننا أن ندخل عن طريق نظام آخر
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) no tiene cuotas indicativas ni otro sistema de distribución geográfica. UN أما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية فليست لها أي حصة إرشادية أو أي نظام آخر للتوزيع الجغرافي.
    Al mismo tiempo, se debe velar por el establecimiento de otro sistema que asegure la protección de los derechos de los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، يجب إقامة نظام آخر لضمان حماية حقوق موظفي اﻷمم المتحدة.
    No obstante, la adhesión a esta Convención es de gran importancia, debido a que obliga jurídicamente a los Estados Partes a observar ciertas normas humanitarias respecto al empleo de estas minas mientras adhieren a la Convención de Ottawa o a cualquier otro régimen semejante. UN ومع ذلك فإن الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا له أهمية عظمى ﻷن هذه الاتفاقية تلزم قانوناً الدول اﻷطراف بمراعاة معايير إنسانية معينة فيما يتعلق باستخدام هذه اﻷلغام إلى حين انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا أو أي نظام آخر مماثل.
    Los comités especiales aplicarán el reglamento del Comité Mixto de Disciplina de la Sede salvo que, sin desmedro de las debidas garantías procesales, decida aplicar otro reglamento. UN وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات اﻷصول اﻹجرائية.
    De otra forma, corremos el riesgo de crear tan sólo otro sistema de no proliferación. UN وإلا سنتعرض لخطر إنشاء مجرد نظام آخر لعدم الانتشار.
    Sin embargo, el Japón está elaborando otro sistema de identificación, basado en fotos y firmas. UN لكنه أشار إلى أن اليابان تقوم حالياً بوضع نظام آخر لتحديد الهوية يعتمد على الصور الفوتوغرافية والتوقيعات.
    otro sistema incluía el establecimiento de una serie de albergues donde los adolescentes pudieran alojarse antes de su reintegración a la sociedad. UN ويشمل نظام آخر إقامة عدد من البيوت الآمنة التي يمكن فيها للمراهقين أن يُقضّوا بعض الوقت قبل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Y la manera en la que pienso en esto es que el cuidado de la salud es como cualquier otro sistema. TED والطريقة التي أفكر بها بذلك هو أن الرعاية الصحية مثل أي نظام آخر.
    ¿Seguro que no hay otro sistema en ningún lado? Open Subtitles هل أنت متأكد من هناك سيصدره لا نظام آخر في مكان ما؟
    Sé que en los países de donde vienen tienen otro sistema, pero en Dinamarca se nos permite. Open Subtitles اعلم ان ليكم نظام آخر في تلك البلاد التي انتم منها. ولكن في الدانمارك نحن في الواقع لدينا الاذن.
    Configuré otro sistema en la sala de conferencias... para facilitar su trabajo. Open Subtitles أعددت نظام آخر في غرفة الإجتماعات للمساعدة في عملك.
    No obstante, los cónyuges podían elegir otro sistema al contraer matrimonio: si lo deseaban, podían adoptar un régimen de propiedad común de los bienes adquiridos en el matrimonio manteniendo a la vez la separación de los bienes adquiridos con anterioridad. UN غير أن بإمكان الزوجين اختيار نظام آخر عندما يعقدان قرانهما. فبينما يحتفظ كل من الزوجين بالممتلكات المحتازة خلال الزواج، يمكنهما اختيار التشارك في هذه الممتلكات.
    La consecuencia sería, o bien una ampliación no prevista de la Junta de Arbitraje, con las consiguientes consecuencias de costo, o el abandono de la propuesta y el regreso al sistema de las juntas mixtas de apelación o la adopción de algún otro sistema. UN وستكون النتيجة إما توسيعا غير مخطط لعضوية مجلس التحكيم مع ما يترتب على ذلك من تكاليف، أو التخلي عن المقترح والعودة إلى نظام مجلس الطعون المشترك أو اعتماد نظام آخر.
    otro sistema autónomo elaborado en el marco de la UNPROFOR usa asimismo esos números al proporcionar información sobre la ubicación de las existencias. UN وثمة نظام آخر غير متصل بالحاسوب مباشرة أنشئ في قوة اﻷمم المتحدة للحماية يستعمل أرقام مخزون الناتو لتقديم المعلومات عن مواقع المخزون.
    De esta forma el sistema de control de los bienes sobre el terreno proporciona información detallada sobre las especificaciones de ese tipo de artículo y puede remitir a cualquier otro sistema de clasificación o número de referencia disponible. UN ويوفر نظام مراقبة اﻷصول الميدانية بعد ذلك معلومات تفصيلية عن مواصفات هذا النوع ويتيح إمكانية الرجوع من خلاله إلى أي نظام آخر للتصنيف أو إلى أي رقم مرجعي متاح.
    No obstante, los cónyuges podían elegir otro sistema al contraer matrimonio: si lo deseaban, podían adoptar un régimen de propiedad común de los bienes adquiridos en el matrimonio manteniendo a la vez la separación de los bienes adquiridos con anterioridad. UN غير أن بإمكان الزوجين اختيار نظام آخر عندما يعقدان قرانهما. فبينما يحتفظ كل من الزوجين بالممتلكات المحتازة خلال الزواج، يمكنهما اختيار التشارك في هذه الممتلكات.
    En algunos casos, las personas que solicitan la exclusión de una lista en virtud de un régimen de sanciones se encuentran inmediatamente incluidas en otro régimen de sanciones, en el que no hay un Ombudsman, lo que genera la cuestión de las garantías procesales que deben existir para otros regímenes de sanciones selectivas. UN ففي بعض الحالات، وجد أفراد قدموا التماسات لشطب أسمائهم من القائمة الخاصة بأحد نظم الجزاءات أن أسماءهم أدرجت على الفور في نظام آخر للجزاءات لا يوجد فيه أمين للمظالم، مما يدعو إلى التساؤل عما ينبغي وجوده من ضمانات إجرائية بالنسبة لنظم الجزاءات المستهدفة الأخرى.
    Si el ámbito del Tratado permite todavía que los Estados poseedores de armas nucleares sigan trabajando en sus programas de armamentos nucleares, con los fines que sea, ello no hará sino crear otro régimen de no proliferación, que al mismo tiempo se hallará en total contradicción con las nuevas realidades de la era posterior a la guerra fría. UN واذا ظل نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب يسمح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة العمل ببرامجها في مجال اﻷسلحة النووية، ﻷي غرض كان، فإن ذلك لن ينشئ سوى نظام آخر لعدم الانتشار، بينما سيتعارض تماماً مع الحقائق الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة.
    Los Comités especiales aplicarán el reglamento del Comité Mixto de Disciplina de la Sede salvo que, sin desmedro de las debidas garantías procesales, decidan aplicar otro reglamento. UN وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية.
    En este último caso, el beneficiario era un antiguo funcionario que había adquirido derecho a una prestación en virtud de otro plan antes de que la organización en la que prestaba servicios se afiliase a la Caja. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة كان الاستحقاق يدفع الى موظف سابق كانت له استحقاقات بموجب نظام آخر قبل أن تصبح منظمته عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno considera que la mejora del sistema de la seguridad social complementario permitiría que los beneficiarios no sólo optaran por la institución que les resultara más adecuada, sino también que decidieran libremente mantenerse dentro de un determinado plan o cambiarlo por otro y transferir a este último la suma de los recursos ya acumulados. UN وتعتقد الحكومة البرازيلية أن تعزيز نظام ضمان اجتماعي تكميلي من شأنه أن يسمح للمستفيدين ليس فقط بالانضمام إلى المؤسسة التي تناسبهم أكثر من غيرها، بل أيضا باتخاذ القرار بالبقاء في نظام ما أو الانتقال إلى نظام آخر مع إمكانية تحويل مجموع الموارد التي تكون قد تراكمت.
    Con los principios democráticos de participación, inclusión, elecciones periódicas libres e imparciales y una judicatura independiente hay más probabilidades de obtener avances en materia de desarrollo que con otros sistemas de gobernanza. UN إن المبادئ الديمقراطية المتمثلة في المشاركة، والإدماج، وإجراء الانتخابات الحرة والنزيهة بانتظام، والقضاء المستقل، هي التي تحقق، على الأرجح، المكاسب الإنمائية أكثر من أي نظام آخر للحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد