ويكيبيديا

    "نظام العدالة الرسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sistema formal de justicia
        
    • sistema de justicia formal
        
    • sistema de justicia oficial
        
    • sistema judicial oficial
        
    • sistema oficial de justicia
        
    • el sistema judicial
        
    • de los sistemas de justicia oficial
        
    • sistema judicial formal
        
    Los acuerdos a los que se llegue en la mediación deben ser de cumplimiento obligatorio para las partes y poderse ejecutar en el sistema formal de justicia. UN وتكون الاتفاقات التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة ملزمة للأطراف وقابلة للتنفيذ في نظام العدالة الرسمي.
    Posteriormente el Consejo de Justicia Interna formularía sus recomendaciones fundadas a la Asamblea General respecto de la competencia y funciones del sistema formal de justicia. UN وسيتقدم مجلس العدل الداخلي بعد ذلك بتوصيات خبـرائه إلى الجمعية العامة بشأن اختصاصات نظام العدالة الرسمي.
    A través de la educación pública continua se promueve el compromiso de las mujeres con el sistema de justicia formal. UN وهناك برامج عامة للتثقيف والدعوة لتشجيع النساء على المشاركة في نظام العدالة الرسمي.
    El objetivo principal es el papel del sistema de justicia formal y dar a conocer las nuevas leyes. UN خلال تصميم وتنفيذ حملات إعلامية عامة والقيام بأنشطة على دور نظام العدالة الرسمي ونشر التشريعات الجديدة.
    El sistema de justicia oficial sigue estando fuera del alcance de muchos afganos. UN فالكثير من الأفغان لا يمكنهم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.
    Esto es de fundamental importancia, ya que los mecanismos no oficiales de administración de justicia seguirán funcionando en Timor Oriental junto con el sistema judicial oficial. UN ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي.
    Frecuentemente el sistema oficial de justicia no prevé la interposición de recursos y puede resultar inaccesible para muchas mujeres. UN وكثيرا ما لا يوفر نظام العدالة الرسمي إمكانية اللجوء للمحاكم، وقد لا يكون بإمكان العديد من النساء الرجوع إليه.
    1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad UN حلقة عمل واحدة للقادة التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تدعيم نظام العدالة الرسمي في شرقي تشاد
    Se calcula que más de un tercio de todos los casos que llegan al sistema formal de justicia son delitos relacionados con la violencia contra la mujer. UN ويُقدر أن أكثر من ثلث القضايا في نظام العدالة الرسمي تتعلق بجرائم العنف العائلي ضد النساء.
    El sistema formal de justicia no se aplica en forma sistemática. UN ولا يُدار نظام العدالة الرسمي بصورة منهجية.
    Sin embargo, no tienen acceso al sistema formal de justicia. UN إلا أنه ليست لديهم إمكانية الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.
    :: Garantizar que el sistema formal de justicia se ocupe de los delitos graves, incluidos los delitos por razón de género o de violencia sexual UN :: ضمان معالجة الجرائم الخطيرة، بما فيها الجرائم الجنسانية أو العنف الجنسي، في إطار نظام العدالة الرسمي
    El foco de atención fue el papel del sistema de justicia formal y dar a conocer las nuevas leyes. UN وانصب التركيز الأساسي على دور نظام العدالة الرسمي ونشر التشريعات الجديدة على نطاق المجتمع.
    Según el informe del Grupo de Reforma, el Consejo de Justicia Interna se encargará de supervisar el sistema de justicia formal y de compilar una lista de candidatos para cada puesto judicial, que luego se presentará a la Asamblea General. UN وأوضح أنه، وفقا لما ورد في تقرير الفريق، سيكون مجلس العدل الداخلي مسؤولا عن رصد نظام العدالة الرسمي وعن إعداد قائمة بالأشخاص المؤهلين لكل منصب قضائي تقدم بعد ذلك إلى الجمعية العامة.
    También es importante reformar el sistema de justicia formal. UN 18 - وأضافت أنه من الأهمية بمكان إصلاح نظام العدالة الرسمي.
    La función de las asociaciones del personal ante el sistema de justicia formal UN زاي - دور رابطات الموظفين في إطار نظام العدالة الرسمي
    Es frecuente que algunas categorías de ciudadanos, como las niñas, las mujeres y los pobres, queden excluidos del sistema de justicia formal, ya que las autoridades judiciales no toman en serio sus reclamaciones y siempre se ponen al lado de los poderosos. UN وتُستبعد بعض الفئات من المواطنين، مثل الفتيات والنساء والفقراء، في أغلب الأحيان من نظام العدالة الرسمي إذ لا تقيم السلطات القضائية وزناً لادعاءاتهم وتنحاز بانتظام لوكلاء السلطة.
    Las Naciones Unidas apoyan un enfoque doble centrado en la expansión del sistema de justicia oficial y en el fortalecimiento de los mecanismos tradicionales de solución de conflictos. UN وتدعم الأمم المتحدة نهجا ذا شقين يركز على توفير نظام العدالة الرسمي وتعزيز الآليات التقليدية لحل النـزاعات.
    La situación ha mejorado considerablemente desde entonces, como lo demuestra el hecho de que la población cada vez recurre más al sistema judicial oficial. UN وتحسن الوضع إلى حد كبير فيما بعد، والدليل على ذلك هو ارتفاع نسبة احتكام السكان إلى نظام العدالة الرسمي.
    Como consecuencia de estas dificultades para tener acceso al sistema oficial de justicia, la gente suele someter las causas penales al sistema de justicia tradicional para dirimirlas. UN ونتيجة لهذه الصعوبات في الوصول إلى نظام العدالة الرسمي فإن الأطراف في المقاطعات غالبا ما تلجأ بالقضايا الجنائية إلى نظام العدالة التقليدي طلبا للفصل فيها.
    Participación en 12 reuniones del Comité sobre el Aumento del Acceso a la Justicia, dirigido por el Ministerio de Justicia, sobre el desarrollo y aplicación de opciones normativas para la armonización de los sistemas de justicia oficial y oficioso UN المشاركة في 12 اجتماعا للجنة المعنية بتعزيز فرص اللجوء إلى القضاء التي تقودها وزارة العدل، تتناول وضع وتنفيذ خيارات في مجال السياسة العامة من أجل مواءمة نظام العدالة الرسمي ونظام العدالة غير الرسمي
    La Junta recomienda que se lleve a cabo un estudio sobre la administración de justicia en las situaciones de postconflicto en las que el sistema judicial formal no funciona y los mecanismos tradicionales desempeñan un papel importante. UN ويوصي بإعداد دراسة عن إقامة العدل في حالات ما بعد النـزاع التي يتعطل فيها أداء نظام العدالة الرسمي وتقوم فيها الآليات التقليدية بدورٍ هام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد