La educación y la capacitación serán la piedra angular del buen funcionamiento del nuevo sistema de justicia interna. | UN | 177 - وسيكون التثقيف والتدريب هما حجر الزاوية في نجاح تشغيل نظام العدل الداخلي الجديد. |
En todo caso, habrá que adaptarlos al nuevo sistema de justicia interna, así como a la práctica moderna. | UN | غير أن الأمر يتطلب تكييفها مع نظام العدل الداخلي الجديد وكذلك مع الممارسة الحديثة. |
Funcionarios de plantilla y personal que no es de plantilla a los que se propone que se aplique el nuevo sistema de justicia interna | UN | الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد |
B. Resultados de la aplicación del nuevo sistema interno de justicia | UN | باء - نتائج تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد |
El Sindicato del Personal de las Naciones Unidas insta a la Asamblea General y a sus Comisiones competentes a que aceleren la aplicación del nuevo sistema interno de justicia recomendado por el Grupo de Reforma. | UN | 22 - ويحث اتحاد الموظفين الجمعية العامة ولجانها ذات الصلة على الإسراع في تطبيق نظام العدل الداخلي الجديد الذي اقترحه الفريق المعني بإعادة تصميم النظام. |
Además, este problema puede tener consecuencias negativas para el nuevo sistema interno de justicia que se propone. | UN | كما يمكن أن يكون له أثر سلبي على نظام العدل الداخلي الجديد المقترح. |
Por consiguiente, el personal reiteró su opinión de que en el marco del nuevo sistema de justicia interna de las Naciones Unidas se debía establecer y financiar la asistencia letrada. | UN | لذلك، كرر الموظفون رأيهم القائل إنه ينبغي توفير التمثيل القانوني وتمويله ضمن نظام العدل الداخلي الجديد للأمم المتحدة. |
Es importante que el nuevo sistema de justicia interna suponga una mejora con respecto al sistema existente. | UN | وشدد على أهمية كفالة تحسين نظام العدل الداخلي الجديد للنظام القائم. |
Funcionarios de plantilla y personal que no es de plantilla a los que se propone que se aplique el nuevo sistema de justicia interna | UN | الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد |
Como sabe, el Consejo de Justicia Interna tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre el funcionamiento del nuevo sistema de justicia interna. | UN | يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد. |
Como sabe, el Consejo de Justicia Interna tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre el funcionamiento del nuevo sistema de justicia interna. | UN | يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد. |
Esa petición responde de manera directa a una de las consecuencias imprevistas del nuevo sistema de justicia interna. | UN | وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد. |
En el anexo IV del presente informe se muestra la distribución de los puestos necesarios para el nuevo sistema de justicia interna, por oficinas y funciones, en los distintos lugares de destino. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
Por último, el nuevo sistema de justicia interna mejorará materialmente la eficacia de la Organización, poniéndola en mejores condiciones de atender a las necesidades de los Estados Miembros. | UN | وقال أخيرا إن نظام العدل الداخلي الجديد من شأنه أن يحسن ماديا من فعالية المنظمة ويجعلها أقدر على تلبية احتياجات الدول الأعضاء. |
Se prevé que el nuevo sistema de justicia interna haya entrado en vigor en enero de 2009. | UN | ومن المنتظر أن يكتمل إنشاء نظام العدل الداخلي الجديد بحلول كانون الثاني/يناير 2009. |
El grupo de contacto sobre administración de justicia del CCPA sigue siendo el mecanismo más eficaz de que se dispone para ejecutar los mandatos de la Asamblea General y poner en marcha el nuevo sistema de justicia interna. | UN | ولا يزال فريق الاتصال المعني بإقامة العدل التابع للّجنة هو أكثر الآليات المتاحة فعالية من أجل الاضطلاع بولايات الجمعية العامة وتفعيل نظام العدل الداخلي الجديد. |
El Grupo mantiene su posición de que el nuevo sistema de justicia interna debe ser inclusivo y no discriminatorio y de que esta cuestión es competencia de la Quinta Comisión. | UN | 49 - وأعاد تأكيد موقف المجموعة الداعي إلى أن يكون نظام العدل الداخلي الجديد شموليا وغير تمييزي وأن تدخل هذه المسألة في اختصاص اللجنة الخامسة. |
En el pasado año, el Consejo de Justicia Interna ha comenzado a ejercer una nueva función consistente en facilitar la comunicación dentro del nuevo sistema interno de justicia. | UN | 75 - وبدأ دور إضافي لمجلس العدل الداخلي يتطور خلال السنة الماضية، ألا وهو تيسير عملية الاتصال ضمن نظام العدل الداخلي الجديد. |
El Consejo de Justicia Interna observa que, con la presentación de este informe, ha completado las tres tareas iniciales que le encomendó la resolución 62/228, y remite el primer informe en el que expresa sus opiniones sobre la aplicación del nuevo sistema interno de justicia. | UN | 97 - ويلاحظ مجلس العدل الداخلي أنه قد أكمل، مع تقديم هذا التقرير، المهام الثلاث الأولية التي أُنيطت به بموجب القرار 62/228، وأول التقارير التي تُعرب عن آرائه بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد. |
b) Opciones viables para imputar a los gastos de apoyo a los programas y los fondos fiduciarios la participación en la financiación de los gastos del nuevo sistema interno de justicia (párr. 67 d)). | UN | (ب) الخيارات الممكنة المتاحة لصناديق دعم تكاليف البرامج/الصناديق الاستئمانية، لتقاسم تكاليف نظام العدل الداخلي الجديد (الفقرة 67 (د)). |
el nuevo sistema interno de justicia deberá contar con los puestos indicados en los anexos III, IV y V. | UN | 175 - وينبغي تزويد نظام العدل الداخلي الجديد بموارد الوظائف المبين في المرفقات الثالث والرابع والخامس. |