Además, en principio el sistema de seguimiento de la carrera no es discriminatorio. | UN | وأضافت قائلة إن نظام المتابعة الوظيفية ليس تمييزياً من حيث المبدأ. |
La Dependencia continúa sus conversaciones con las organizaciones que aún no han adoptado plenamente el sistema de seguimiento. | UN | تواصل الوحدة إجراء المناقشات مع المنظمات التي لم تعتمد نظام المتابعة بشكل كامل بعد. |
Se han hecho otros progresos en el sistema de seguimiento, con análisis sistemáticos del impacto de las recomendaciones en las instituciones participantes. | UN | كما تمت تحسينات إضافية في نظام المتابعة بالتحليل المنتظم لأثر التوصيات على المنظمات المشاركة. |
La Dependencia considera que ese sistema, que es un elemento esencial del sistema de seguimiento general, facilitará la aplicación de sus recomendaciones. | UN | وتعتقد الوحدة أن نظام الإبلاغ هذا، بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر نظام المتابعة الشاملة، سوف ييسر تنفيذ توصيات الوحدة. |
Por otra parte, continúan las negociaciones con la Organización Marítima Internacional y el Organismo Internacional de Energía Atómica con respecto a la adopción del sistema de seguimiento. | UN | وتتواصل المفاوضات مع المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن اعتماد نظام المتابعة. |
¿Cómo vela el sistema de vigilancia financiera por que los fondos recibidos por organizaciones como las asociaciones de beneficencia no se desvíen de sus fines establecidos ni se utilicen para financiar las actividades terroristas? | UN | :: كيف يكفل نظام المتابعة المالية أن الأموال التي تتلقاها هيئات من قبيل جمعيات الرعاية الخيرية لن يجري تحويلها عن أغراضها الأصلية إلى أغراض تمويل الإرهاب؟ |
Ello obedece al hecho de que no se ha satisfecho la necesidad conexa de aumentar los recursos presupuestarios, excepto en lo relativo al sistema de seguimiento basado en la web. | UN | ويعزى ذلك إلى عدم تلبية ما يرتبط بذلك من حاجة إلى زيادة موارد الميزانية، ما عدا نظام المتابعة على شبكة الإنترنت. |
La Dependencia se ha esforzado por mejorar su sistema de seguimiento e incluir más información sobre el estado de las recomendaciones en sus informes anuales. | UN | وقد عملت الوحدة على تعزيز نظام المتابعة لديها وتضمين المزيد من المعلومات بشأن حالة توصياتها في تقاريرها السنوية. |
Como paso importante para reforzar el sistema de seguimiento, la secretaría de la DCI preparó y estableció una nueva base de datos. | UN | وأعدت أمانة الوحدة قاعدة بيانات جديدة وأدخلتها في نظامها، كخطوة هامة تجاه تعزيز نظام المتابعة. |
Esto hace que el sistema de seguimiento sea más complejo y requiera más tiempo. | UN | وهذا ما يجعل نظام المتابعة أكثر تعقيدا واستهلاكا للوقت. |
El Gobierno planeaba desarrollar ulteriormente el sistema de seguimiento después del segundo ciclo del EPU. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة تطوير نظام المتابعة بعد الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
Por último, el sistema de seguimiento y evaluación es muy insuficiente. | UN | وأخيراً، فإن نظام المتابعة والتقييم ضعيف جداً. |
En el sistema de seguimiento de la DCI en la web, accesible a todos los Estados Miembros, se pueden obtener datos adicionales. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في نظام المتابعة الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة والمتاح للدول الأعضاء. |
11. el sistema de seguimiento propuesto sin duda parece complejo a primera vista. | UN | ١١ - واختتم قائلا إن نظام المتابعة المقترح يبدو بالفعل معقدا للوهلة اﻷولى. |
Suele ser el sistema de seguimiento ordinario el que se aplica a las mujeres, pero no a causa de su sexo sino más bien de su ambición o de sus limitadas competencias. | UN | فإذا كان نظام المتابعة العادية هو المطبق بصورة عامة على النساء، فإن ذلك لا يرجع على حد قولها إلى نوع جنسهم بل إلى قلة طموحهم وكفاءاتهم. |
8. En particular se han considerado las consecuencias que el sistema de seguimiento propuesto acarrearía para los períodos de sesiones de la Junta. | UN | 8- أولي اهتمام خاص للآثار التي يرتبها نظام المتابعة المقترح على دورات المجلس. |
Los resultados preliminares para el próximo año muestran que muchas de esas organizaciones cumplen ahora con las exigencias del sistema de seguimiento. | UN | وتشير النتائــج الأولية للعام المالي المقبل إلى أن العديد منها يتقيد الآن بمتطلبات نظام المتابعة. |
Existe de hecho una correlación entre la calidad del sistema de seguimiento y la tasa de aplicación de las recomendaciones. | UN | وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات. |
Existe de hecho una correlación entre la calidad del sistema de seguimiento y la tasa de aplicación de las recomendaciones. | UN | وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات. |
Perfeccionamiento del sistema de seguimiento ambiental interno | UN | 2-5 وضع نظام المتابعة البيئية الداخلية |
Este sistema de control se mantendrá al día según se tomen nuevas medidas y trimestralmente se publicarán informes en forma de matriz para uso de los Estados Miembros. | UN | ويستكمل نظام المتابعة هذا بحيث يعكس كل خطوة عند اتخاذها، كما ستصدر التقارير في شكل مصفوفة كل ربع سنة لعلم الدول اﻷعضاء. |