ويكيبيديا

    "نظام المراقبة المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Sistema de Control Integrado
        
    • del Sistema de Control Integrado
        
    • el sistema de vigilancia integrado
        
    Un funcionario que realice funciones de ingreso de datos crea nuevas entradas en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones (OPICS) basándose en la información proporcionada por el oficial de inversiones. UN ويقوم الموظف الذي ينفذ مهام الإدخال، بإنشاء قيودات جديدة في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات استناد إلى المعلومات المقدمة من موظف الاستثمار.
    La automatización de la verificación de la suficiencia de fondos en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones era uno de los objetivos de la segunda etapa del proyecto ICOS. UN 197 - شكل إدخال استخدام الوسائل الآلية للتأكد من وجود أموال كافية في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات أحد أهداف المرحلة الثانية من مشروع المجلس الدولي لعلوم تأصيل الأعلام.
    La Junta recomienda que la Tesorería automatice todos los procesos de ajuste y conciliación requeridos por la administración del efectivo y las inversiones y entre el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ويوصي المجلس الخزينة بأتمتة جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    23. Se recomendó que el sistema de vigilancia integrado de la OMS sobre las víctimas y los traumatismos se perfeccionara aún más y se aplicara desglosando los datos por sexo. UN 23- وأوصي بتطوير نظام المراقبة المتكاملة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الضحايا والصدمات النفسية وتنفيذ هذا النظام بطريقة مفصلة بحسب الجنس.
    La Junta recomienda a la Tesorería que haga pleno uso de la capacidad del módulo de cambio recientemente instalado en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN ويوصي المجلس الخزينة بأن تستفيد بالكامل من إمكانيات وحدة القطع الأجنبي التي تم مؤخرا تركيبها في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    En el párrafo 446, la Junta recomienda a la Tesorería que haga pleno uso de la capacidad del módulo de cambio recién instalado en el Sistema de Control Integrado de Procesamiento de las Operaciones. UN 69 - في الفقرة 446، أوصى المجلس الخزانة بأن تستفيد بالكامل من إمكانيات وحدة القطع الأجنبي التي تم مؤخرا تركيبها في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    La Tesorería ya está elaborando informes desde el Sistema de Control Integrado de Procesamiento de las Operaciones y los clientes, que los reciben por correo electrónico, se han mostrado satisfechos. UN 72 - تقوم الخزانة بالفعل بإنتاج تقارير من نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ترضي جميع متلقي خدماتها. وتوجّه تلك التقارير إليهم بالبريد الإلكتروني.
    La Junta recomienda a la Tesorería que haga pleno uso de la capacidad del módulo de cambio recientemente instalado en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN 446 - ويوصي المجلس الخزانة بأن تستفيد بالكامل من إمكانيات وحدة القطع الأجنبي التي تم مؤخرا تركيبها في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    La Tesorería observó que el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones no era un sistema de previsión, aunque no cabía duda de que ofrecía datos puntuales y fidedignos. UN 449 - وأبدت الخزانة تعليقا مفاده أن نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ليس نظام تنبؤ ولو أنه يتيح بالتأكيد بيانات آنية وموثوقة.
    En el párrafo 431, la Junta recomendó a la Tesorería que, en la medida de lo posible, automatizara la verificación de la suficiencia de fondos en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN 196 - وفي الفقرة 431 أوصى المجلس الخزانة بأن تستخدم قدر الإمكان وسائل آلية فحص مدى كفاية الأموال في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    En el párrafo 446, la Junta recomendó que la Tesorería hiciera pleno uso de la capacidad del módulo de cambio recientemente instalado en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN 200 - وفي الفقرة 446 أوصى المجلس الخزانة بأن تستفيد بالكامل من إمكانيات وحدة القطع الأجنبي التي تم تركيبها مؤخرا في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    La Junta recomienda que la Tesorería automatice todos los procesos de ajuste y conciliación requeridos por la administración del efectivo y las inversiones y entre el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN 441 - ويوصي المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La Junta recomienda a la Tesorería que haga pleno uso de la capacidad del módulo de cambio recientemente instalado en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones (párr. 446). UN يوصي المجلس الخزانة بأن تفيد بالكامل من إمكانيات وحدة النقد الأجنبي التي تم مؤخرا تركيبها في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات (الفقرة 446).
    En el párrafo 441, la Junta recomendó que la Tesorería automatizara todos los procesos de ajuste y conciliación requeridos por la administración del efectivo y las inversiones y entre el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN 198 - وفي الفقرة 441 أوصى المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار وعمليات المطابقة والتسوية المطلوب إجراؤها بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La Junta recomienda a la Tesorería que, en la medida de lo posible, automatice la verificación de la suficiencia de fondos en el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones (párr. 431). UN يوصي المجلس بأن تعمل الخزانة قدر الإمكان على اتباع نظام التشغيل الآلي في فحص كفاية الأموال في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات (الفقرة 431).
    Aunque el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones ofrece la posibilidad de minimizar las pérdidas en divisas o el riesgo cambiario mundial, la Junta observó que OPICS no se había aprovechado plenamente para ofrecer información fidedigna y garantías razonables de que las Naciones Unidas estarían en condiciones de pagar sus obligaciones a tiempo y según los tipos de cambio más ventajosos. UN 444 - وبالرغم من أن نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات يتيح إمكانية التقليل إلى أدنى حد من الخسائر في القطع الأجنبي أو تعرض العملات للتقلبات العالمية، فقد لاحظ المجلس أن هذا النظام لم يُستفد منه بالكامل لتوفير معلومات موثوقة وتأكيد معقول بأن الأمم المتحدة ستكون قادرة على دفع التزاماتها في حينها وبأسعار الصرف الأنسب.
    En el párrafo 450, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado de Procesamiento de las Operaciones. UN 71 - في الفقرة 450، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN 450 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    La Junta recomienda que la Tesorería mejore la operatividad del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones para que indique la cantidad óptima que hay que transferir en cualquier día determinado, aplicándolo a todas las cuentas bancarias. UN ويوصي المجلس الخزينة بتحسين خاصية نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات التي تحدد المبلغ الأقصى الذي يتعين توظيفه في يوم معين، وتطبيق ذلك على جميع الحسابات المصرفية.
    23. Se recomendó que el sistema de vigilancia integrado de la OMS sobre las víctimas y los traumatismos se perfeccionara aún más y se aplicara desglosando los datos por sexo. UN 23- وأوصي بتطوير نظام المراقبة المتكاملة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الضحايا والصدمات النفسية وتنفيذ هذا النظام بطريقة مفصلة بحسب الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد