En resumen, es importante que el sistema de pensiones se considere un medio de facilitar nuevos tipos de trabajo y disposiciones contractuales. | UN | وخلاصة القول، من المهم النظر إلى نظام المعاشات التقاعدية على أنه وسيلة تيسر أنواعا جديدة من ترتيبات العمل والتعاقد. |
RESUMEN DE LOS CAMBIOS EN el sistema de pensiones RECOMENDADOS POR LA JUNTA | UN | ملخص التغييرات التي أوصى المجلس بإجرائها في نظام المعاشات التقاعدية |
Actualmente, se están examinando nuevos métodos de financiación del sistema de pensiones. | UN | ويجري النظر حاليا في أساليب جديدة لتمويل نظام المعاشات التقاعدية. |
Con este motivo, el Secretario General de la OMT encargó en 1994 un estudio exhaustivo a expertos especializados para elegir el régimen de pensiones más adecuado. | UN | ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب. |
La cuestión de la reforma de las pensiones de vejez | UN | حالة إصلاح نظام المعاشات التقاعدية لكبار السن |
Esta medida forma parte integrante de la reforma del régimen de pensiones del país. | UN | وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد. |
Poco después de la independencia se eliminaron del plan de pensiones todas las discriminaciones por razón de sexo y raza. | UN | وقد تم القضاء على كل من التمييز بسبب الجنس أو العرق من نظام المعاشات التقاعدية بعد الاستقلال. |
el sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
el sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
La disparidad de género que ha caracterizado al mercado laboral se refleja en el sistema de pensiones jubilatorias. | UN | تتمثل الفجوة بين الجنسين التي اتسمت بها سوق العمل في نظام المعاشات التقاعدية. |
Se introdujeron asimismo medidas tendentes a corregir el funcionamiento del sistema de pensiones de la seguridad social y los desequilibrios financieros de los gobiernos provinciales. | UN | وتناولت تدابير أخرى عمليات نظام المعاشات التقاعدية للضمان الاجتماعي والاختلالات المالية للحكومات اﻹقليمية. |
113. Uno de los principales retos que debe aceptar un sistema de seguridad social es la financiación del sistema de pensiones. | UN | ٣١١- من التحديات اﻷساسية المفروض في نظام للضمان الاجتماعي أن يواجهها ما يتمثل في تمويل نظام المعاشات التقاعدية. |
El Gobierno también se proponía introducir planes de capacitación y reformar el régimen de pensiones para promover la movilidad de la fuerza laboral. | UN | واقترحت الحكومــة أيضا تنفيــذ برامج تدريبيـة وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية لتشجيع زيادة حراك قوة العمل. |
A continuación procuramos describir el régimen de pensiones en su integridad. | UN | وترد أدناه محاولة لوصف نظام المعاشات التقاعدية برمته. |
Un observador situó directamente el problema de las pensiones en su contexto político: | UN | وقد وضع أحد المراقبين مشكلة نظام المعاشات التقاعدية في إطارها السياسي بوضوح، فقال: |
El Comité toma nota de que actualmente sigue aplicándose una reforma de las pensiones y de que la Corte Constitucional Federal recientemente observó que el sistema previsto podría suponer una discriminación contra las familias. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عملية اصلاح نظام المعاشات التقاعدية ما زالت جارية، غير أن المحكمة الدستورية الاتحادية أشارت مؤخراً إلى احتمال وجود تمييز ضد الأسر في الخطة كما هي متوخاة. |
Octavo: mejora del régimen de pensiones | UN | ثامنا: التحسن في نظام المعاشات التقاعدية |
Entre 1994 y 1998, se han efectuado análisis para evaluar la repercusión del género en la legislación sobre el salario mínimo, la reforma del régimen de pensiones y las directrices sobre las pensiones alimentarias para los hijos. | UN | وبين عامي 1994 و 1998 تم الاضطلاع بتحليلات للأثر الجنساني الناجم عن تشريعات الحد الأدنى للأجر وعن المبادئ التوجيهية لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية في كندا ودعم الطفولة. |
La Ordenanza del plan de pensiones de las Islas Falkland de 1997 empezó a aplicarse en 1998. | UN | وقد بدأ خلال عام 1998 تنفيذ مرسوم نظام المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند، الصادر عام 1997. |
el plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. | UN | وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها. |
régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
1. El artículo 6 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas dispone lo siguiente: | UN | ١ - تنص المادة ٦ من نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على ما يلي: |
Con respecto a las actividades encaminadas a la reducción de la pobreza, parece que no hay una gestión eficiente en las fases de elaboración y aplicación de las medidas, particularmente con respecto a la reforma de los sistemas de pensiones y de impuestos. | UN | ففيما يتعلق بالأنشطة التي تستهدف التخفيف من حدة الفقر، لا يوجد تدبير فعال، على ما يبدو، في مرحلتي وضع السياسة العامة والتنفيذ، لا سيما من حيث إصلاح نظام المعاشات التقاعدية ونظام جباية الضرائب. |
También existe un plan de pensiones previsto en la Ordenanza sobre las pensiones de jubilación de 1996, para el pago de las prestaciones por vejez. | UN | وينص مرسوم المعاشات التقاعدية لعام 1996 على نظام المعاشات التقاعدية الذي يقضي بدفع إعانات للمسنين. |
Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Anteriormente, tan sólo las mujeres con una explotación agrícola propia tenían derecho a participar en el plan de pensiones de los campesinos. | UN | فيما سبق، لم يكن الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية للمزارعين ممكنا إلا للمزارعين الذين يملكون أراض زراعية. |
Reforma del sistema de jubilaciones en Chile | UN | إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في شيلي |
A partir de 1991, se han asignado nuevas tareas a este puesto, que incluyen operaciones financieras y computadorizadas, a consecuencia de haberse ampliado la aplicación de los sistemas PENSYS y OBIS a esa oficina. | UN | ومنذ عام ١٩٩١ أسندت أنشطة إضافية إلى هذه الوظيفة سواء فيما يتعلق بالعمليات المالية أو الحاسوبية، بعد أن أصبح المكتب مشمولا بتطبيقات نظام المعاشات التقاعدية ونظام التصوير القائم على استخدام اﻷقراص الضوئية. |