ويكيبيديا

    "نظام المعلومات المسبقة عن البضائع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del SIAC
        
    • Sistema de Información Anticipada sobre la Carga
        
    • el sistema SIAC
        
    • SIAC está
        
    • programa SIAC
        
    • del Sistema de Información Anticipada sobre
        
    Actualmente se están celebrando conversaciones con los donantes para atender solicitudes análogas relativas a la instalación del SIAC en el Africa occidental. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجهات المانحة لتلبية طلبات مماثلة لتطبيق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في غربي أفريقيا.
    16. La piedra angular de los esfuerzos por asegurar la autonomía financiera del SIAC es el contrato de mantenimiento. UN 16- تشكل عقود الصيانة حجر الزاوية في الجهود الرامية إلى استدامة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Para que el programa del SIAC pueda seguir adelante, es necesario que así lo pidan las partes interesadas y disponer de fondos. UN واستمرار برنامج نظام المعلومات المسبقة عن البضائع مرهون بطلبات الأطراف المهتمة وتوافر الأموال.
    Por último, indicó la utilidad que tenía para los administradores portuarios el proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), que mediante el mejoramiento de la información conferiría más eficacia a la red de transportes. UN وأشار أخيرا إلى ما يتسم به مشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من فائدة للقيﱢمين على إدارة الموانئ، وهو مشروع يؤدي، من خلال تحسين المعلومات، إلى جعل سلسلة النقل أكثر كفاءة.
    4. Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) 12 UN اﻹطار ٤: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    el sistema SIAC se utiliza en 17 países, a saber, países en desarrollo de África y Asia meridional. UN ويستخدم نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 17 بلدا، وهي البلدان النامية في أفريقيا وجنوب آسيا.
    La promoción y puesta en aplicación del SIAC la financian el Banco Mundial, la Comisión Europea, la cooperación francesa y alemana y el PNUD. UN ويجري حاليا تمويل تطوير وتشغيل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من البنك الدولي والمفوضية اﻷوروبية وهيئات التعاون الالمانية والفرنسية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Por ejemplo, la introducción del SIAC en determinados ferrocarriles africanos ha aumentado efectivamente su capacidad en proporción que va del 30 al 67% y su utilización del 20 al 50%. UN فإدخال نظام المعلومات المسبقة عن البضائع مثلاً في سكك حديدية مختارة في أفريقيا زاد قدرتها فعلاً بنسب تتراوح بين ٠٣ و٧٦ في المائة وزاد معامل الاستخدام بنسب تتراوح بين ٠٢ و٠٥ في المائة.
    En ese año los gastos efectivos del SIDUNEA se elevaron a 6,5 millones de dólares, y los del SIAC y el SIGADE a más de 2,5 millones de dólares cada uno. UN ففي ذلك العام، بلغت النفقات الفعلية على النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ٥,٦ ملايين دولار، وأكثر من ٥,٢ مليون دولار على كل من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع ونظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    En paralelo con este trabajo, el seguimiento de los contenedores entre Calcuta y las tres estaciones fronterizas se efectuará mediante la introducción de una versión especial del SIAC que tiene en cuenta el hecho de que una gran proporción del transporte de superficie seguirá siendo por carretera. UN وبموازاة هذا العمل، سيتم تعقب الحاويات بين كلكتا والمحطات الحدودية الثلاث بتطبيق نسخة خاصة من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع تأخذ في الاعتبار واقع أن جزءا كبيرا من النقل البري سيظل يتم على الطرق.
    En paralelo con este trabajo, el seguimiento de los contenedores entre Calcuta y las tres estaciones fronterizas se efectuará mediante la introducción de una versión especial del SIAC que tiene en cuenta el hecho de que una gran proporción del transporte de superficie seguirá siendo por carretera. UN وبموازاة هذا العمل، سيتم تعقب الحاويات بين كلكتا والمحطات الحدودية الثلاث بتطبيق نسخة خاصة من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع تأخذ في الاعتبار واقع أن جزءا كبيرا من النقل البري سيظل يتم على الطرق.
    El módulo RailTracker del SIAC está ahora instalado en 14 países de África y se negocia su instalación en otros tres países. UN وتم الآن إنشاء وحدة تتبع حركة النقل بالسكك الحديدية في نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 14 بلدا أفريقيا وتجري الآن مناقشة تنفيذ هذه الوحدة مع ثلاثة بلدان أخرى.
    La UNCTAD ha ideado soluciones prácticas para los problemas que plantea la cuestión de la eficiencia, como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN وقد وضع الأونكتاد حلولاً عملية لمعالجة مسائل الكفاءة، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Sistemas de información logística: el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga UN نظم المعلومات اللوجستية حالة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    iii) Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (ACIS) 38 UN `3` نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 34
    El grueso de los recursos extrapresupuestarios va a proyectos en las esferas de la eficiencia comercial, como son el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) y el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), así como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN ويوجه معظم الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مشاريع في مجالات الكفاءة التجارية، كالنظام اﻵلي لمعالجة البيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، فضلا عن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    En particular dio las gracias a los Gobiernos de Alemania, Bélgica y Francia y a la Comisión Europea por el apoyo que habían prestado al proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga como instrumento de gestión de la logística del transporte. UN وشكر بالتحديد حكومات بلجيكا، وفرنسا، وألمانيا، واللجنة اﻷوروبية للدعم الذي قدمته لمشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في مجال اﻹدارة اللوجستية.
    Propuso que se analizaran las normas reguladoras de la competencia para ayudar a los operadores de los países en desarrollo. Agradeció a la UNCTAD la elaboración e instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) en varios países en desarrollo, especialmente en Africa. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    El experto de Sudáfrica informó a la Reunión acerca del plan SPORNET encaminado a establecer un sistema regional de información sobre el material rodante, que comprendería nueve redes nacionales de ferrocarriles y utilizaría el sistema SIAC de la UNCTAD para algunas de las redes. UN وأبلغ خبير جنوب أفريقيا الاجتماع بعزم شبكة SPORNET على إنشاء نظام إقليمي للمعلومات المتعلقة بعربات السكك الحديدية وهو النظام الذي سيشمل تسع شبكات للسكك الحديدية الوطنية وسيستخدم نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي وضعه اﻷونكتاد فيما يتعلق ببعض الشبكات.
    Desde la puesta en práctica del programa de la UNCTAD para la eficiencia comercial, ha sido posible relacionar el SIDUNEA con otros sistemas de gestión de las informaciones que funcionan en el sector del comercio internacional, entre ellos el programa SIAC y el programa de centros de comercio. UN ومنذ إنشاء برنامج اﻷونكتاد المتعلق بالكفاءة في التجارة، أمكن ربط النظام اﻵلي للبيانات الجمركية بنظم أخرى ﻹدارة المعلومات ذات الصلة بالقطاع التجاري الدولي، بما فيها نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج النقاط التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد