ويكيبيديا

    "نظام المناخ العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema climático mundial
        
    • el sistema Mundial del Clima
        
    Mi colega, el Sr. Corell, aludió al ejemplo más importante: el sistema climático mundial. UN 12 - لقد أشار زميلي، السيد كوريل، إلى أهم مثال لذلك: نظام المناخ العالمي.
    Decisión XIV/10. Relación entre las actividades para proteger la capa de ozono estratosférico y las actividades para salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroflorocarbonos y los perfluorocarbonos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático tiene por objeto lograr un nivel estable de gases de efecto invernadero en la atmósfera que evite las interferencias peligrosas con el sistema climático mundial. UN وتهدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تحقيق مستوى ثابت من تراكم غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بما يقي من التداخل الخطير مع نظام المناخ العالمي.
    Uno de los resultados no deliberados era que, antes de 2050, en el sistema climático mundial podría haber 88.000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente. UN والنتيجة غير المقصودة هي أن ذلك قد يؤدي إلى تحميل نظام المناخ العالمي عبئاً يعادل 000 88 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050.
    El OSACT destacó la importancia de lograr un sistema mundial de observación del clima integrado que facilite la identificación de las tendencias y los cambios observados en el sistema Mundial del Clima e informe sobre decisiones de política esenciales. UN وشددت الهيئة الفرعية على أهمية إقامة نظام عالمي متكامل لمراقبة المناخ من شأنه أن ييسر تحديد الاتجاهات والتغيرات التي تلاحظ في نظام المناخ العالمي وأن يساهم بالمعلومات في المقررات الأساسية في مجال السياسة العامة؛
    Para Estados ribereños, tales como Fiji, vulnerables a la elevación del nivel del mar, los huracanes y otros fenómenos asociados con los cambios climáticos, la política tiene poco que ver con la realidad de que nuestra supervivencia física pueda verse afectada si no se emprende una acción inmediata para remediar los problemas que traen aparejados los cambios en el sistema climático mundial. UN وبالنسبة لـــدول الخط اﻷمامـــي مثل فيجي والمعرضة لارتفاع منسوب ميـــاه البحار، ولﻷعاصير والظواهر الطبيعية اﻷخرى في أسـوأ أحوال تغير المناخ، ليس للسياسة دور يذكر في الواقع المتمثل في أن بقاءنا الفعلي سيتأثر إذا لم تتخذ إجراءات فورية لتصحيح أوجه الخلل في نظام المناخ العالمي.
    c) Un conocimiento científico más preciso de los océanos y los mares y de sus recursos, de los efectos de la contaminación y de la manera en que los océanos y los mares interactúan con el sistema climático mundial. UN )ج( تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار ومواردها، وﻵثار التلوث، ولتفاعل المحيطات والبحار مع نظام المناخ العالمي.
    a) ¿En qué estado se encuentra el sistema climático mundial, y de qué forma ha cambiado en los últimos 100 a 150 años? UN (أ) ما هي حالة نظام المناخ العالمي وكيف تغيرت على مدى الأعوام المائة إلى المائة والخمسين الماضية؟
    D.12. La producción, generación, distribución y uso de la energía son también fuente de contaminación y desechos en todo el mundo, y, entre otras cosas, provocan un aumento considerable de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, con posibles consecuencias adversas para el sistema climático mundial. UN دال-12- ويمثل إنتاج/توليد وتوزيع واستخدام الطاقة أيضا مصدرا لتلوث البيئة وتكوّن النفايات على الصعيد العالمي تشمل، فيما تشمل، إحداث زيادات كبيرة في التركيزات الجوية لغازات الاحتباس الحراري، بما لها من آثار ضارة محتملة على نظام المناخ العالمي.
    o) Incluya la cuestión de cómo prevenir la sobreexplotación de los recursos atmosféricos mundiales a fin de impedir una peligrosa interferencia antropógena con el sistema climático mundial (India, MISC.5/Add.1 y taller sobre la visión común). UN (س) تتضمن قضية معالجة منع الإفراط في استغلال موارد الغلاف الجوي العالمية من أجل منع التدخل البشري الخطير في نظام المناخ العالمي (الهند، Misc.5/Add.1 وحلقة عمل الرؤية المشتركة)؛
    29. En el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se afirma que el sistema climático mundial se está calentando y que lo está haciendo principalmente a causa de las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por las actividades humanas. UN 29- يفيد تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ() بأن نظام المناخ العالمي آخذ في الاحترار، وذلك أساساً بسبب انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الأنشطة البشرية.
    29. En el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se afirma que el sistema climático mundial se está calentando y que lo está haciendo principalmente a causa de las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por las actividades humanas. UN 29- يفيد تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ() بأن نظام المناخ العالمي آخذ في الاحترار، وذلك أساساً بسبب انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الأنشطة البشرية.
    13. Al respaldar la preparación del segundo informe sobre la adecuación por parte del SMOC, el OSACT destacó la importancia de conseguir un sistema mundial de observación integrado que facilitara la detección de tendencias y cambios observados en el sistema climático mundial y proporcionara información para adoptar decisiones de política fundamentales. UN 13- وعند الموافقة على إعداد التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة من جانب النظام العالمي لمراقبة المناخ، شددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أهمية التوصل إلى نظام متكامل للمراقبة العالمية ييسر تحديد الاتجاهات والتغيرات التي لوحظ حدوثها في نظام المناخ العالمي ويوفر معلومات بشأن المقررات الرئيسية الواجب اتخاذها على صعيد السياسات.
    42. El Programa Mundial sobre el Clima de la OMM publica periódicamente información sobre el sistema Mundial del Clima en el marco de proyectos tales como Vigilancia de los sistemas climáticos y CLIPS. UN 42- وينشر برنامج المناخ العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بصفة منتظمة، معلومات عن نظام المناخ العالمي في اطار مشاريع مثل رصد النظام المناخي ومشاريع خدمات المعلومات المناخية (CLIPS).
    51. El Programa Mundial sobre el Clima de la OMM publica periódicamente información sobre el sistema Mundial del Clima en el marco de proyectos tales como Vigilancia de los sistemas climáticos y CLIPS. UN 51- وينشر برنامج المناخ العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بصورة منتظمة، معلومات عن نظام المناخ العالمي في اطار مشاريع مثل رصد النظام المناخي ومشاريع خدمات المعلومات المناخية والتنبؤ بأحوال المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد