ويكيبيديا

    "نظام صدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del régimen de Saddam
        
    • el régimen de Saddam
        
    • de Saddam Hussein
        
    • al régimen de Saddam
        
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    En lo que atañe al Iraq, la Unión Europea ha acogido con beneplácito el fin del régimen de Saddam Husseim, cuyo poder se basaba en el temor y en la violación de los derechos humanos. UN وفي العراق، فإن الاتحاد الأوروبي قد رحب بنهاية نظام صدام حسين، الذي كانت سلطته مبنية على الرعب وانتهاك حقوق الإنسان.
    La primera era una descripción de las violaciones de los derechos humanos cometidas bajo el régimen de Saddam Hussein durante el período 1979-2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo. UN ولقد فرض نظام صدام على شعبنا حربا عدوانية واحتلالا على نطاق واسع لمدة ثماني سنوات.
    Durante dos decenios, el régimen de Saddam Hussein ha desafiado y frustrado toda tentativa de aplicar el derecho internacional. UN فعلى مدى عقدين، تحدى نظام صدام حسين سيادة القانون الدولي وأحبط كل محاولة لإنفاذها.
    En la etapa inmediatamente posterior al derrocamiento del régimen de Saddam Hussein, el Iraq se ve como un país que ofrece esta misma oportunidad. UN كما أنه رأى في العراق، بعد سقوط نظام صدام حسين، متسعا لفرصة كهذه.
    Las fosas comunes fueron una de las primeras cosas que salieron a flote tras el colapso del régimen de Saddam Hussein. UN وكانت القبور الجماعية من أولى الاكتشافات فور سقوط نظام صدام حسين.
    Su temor a regresar, por haber desertado del ejército, no tenía ya ningún fundamento objetivo después de la caída del régimen de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    Su temor a regresar, por haber desertado del ejército, no tenía ya ningún fundamento objetivo después de la caída del régimen de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    La evaluación demuestra también por qué la naturaleza violenta y agresiva del régimen de Saddam aumenta nuestra preocupación por el hecho de que tenga en su poder armas tan devastadoras. UN ويمضي التقييم ليظهر السبب الذي يجعل طبيعة نظام صدام العنيفة والعدوانية تزيد من قلقنا إزاء حيازته لهذه الأسلحة المدمرة رهن تصرفه.
    Se trata de la lucha del pueblo iraquí -- y de su anhelo de paz y democracia futuras -- contra los terroristas y extremistas y contra los elementos que quedan del régimen de Saddam Hussein, que están atentando contra ese noble sueño alimentado durante tanto tiempo por nuestro pueblo. UN إنه صراع بين الشعب العراقي ورؤيته المستقبلية للسلام والديمقراطية، وبين الإرهابيين والمتطرفين وبقايا نظام صدام الذين يستهدفون هذا الحلم النبيل الذي راود الشعب منذ أمد طويل.
    Hemos descubierto 262 fosas comunes y seguimos hallando más; ello es una prueba de la corrupción del régimen de Saddam, así como de su falta de compasión y de respeto para con la vida humana. UN لقد اكتشفنا بالفعل 262 مقــبرة جماعية، وما زلنا نعثــر على المزيـــد منهــا، ممــا يبرز فساد نظام صدام وافتقاره إلى الرحمــة واحترام الحياة.
    La trágica situación que hoy impera en el Iraq, tras la desaparición del régimen de Saddam Hussein, ha dado lugar al terrorismo, a las violaciones y al caos, como todos podemos constatar. UN إن الوضع المأساوي الذي يعيشه العراق اليوم بعد إسقاط نظام صدام حسين قد أدى إلى إرهاب وانتهاكات وفوضى نراها ماثلة أمامنا وقد تقود العراق إلى منزلق العنف والصراع الطائفي الذي سيُهدد وحدته ومستقبله.
    el régimen de Saddam Hussein cultivaba nexos con el terror, al tiempo que fabricaba armas de destrucción en masa. UN أما نظام صدام حسين فكان يغذي علاقاته بالإرهاب في نفس الوقت الذي كان يعمل فيه على بناء أسلحة الدمار الشامل.
    En nuestras intervenciones hemos señalado las permanentes violaciones de los derechos humanos de los iraquíes por el régimen de Saddam Hussein. UN وأشرنا في بياناتنا إلى انتهاكات نظام صدام المتواصلة لحقوق الإنسان للعراقيين.
    el régimen de Saddam Hussein mantuvo esa posición hasta su caída en abril de 2003. UN وقد تشبـث نظام صدام حسين بهذا الموقف لغاية سقوطـه في نيسان/أبريل عام 2003.
    Kuwait está al corriente del hecho de que los enterramientos del Iraq también contienen restos mortales de iraquíes asesinados durante el régimen de Saddam. UN وتدرك الكويت حقيقة أن المقابر الموجودة في العراق تحوي أيضا رفات عراقيين قتلهم نظام صدام حسين.
    Su Relator Especial siguió la situación durante más de un decenio y documentó ampliamente violaciones cometidas por el régimen de Saddam Hussein. UN وقد ظل مقررها الخاص يرصد تلك الحالة لما يزيد على عقد من الزمن ويسجل باستفاضة الانتهاكات التي اقترفها نظام صدام حسين.
    El peor ejemplo fueron los ataques químicos atroces lanzados por el régimen de Saddam Hussein contra los iraníes y el pueblo de Halabja en el Iraq. UN وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك.
    A este respecto, la Junta recalcó que el régimen de Saddam Hussein ya no estaba en el poder. UN وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق.
    El Iraq no adoptó en ningún momento la decisión estratégica y política de proceder al desarme, y fue por ello que una coalición de países dispuestos decidió desarmar al régimen de Saddam Hussein. UN ولم يتخذ العراق قط قراراً استراتيجياً وسياسياً بأن ينزع سلاحه، ومن ثم اضطلع ائتلاف من الدول الراغبة بمهمة نزع سلاح نظام صدام حسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد