La reunión de datos efectuada para preparar el presente informe también representa un adelanto a los fines de establecer un sistema mundial de vigilancia de las corrientes de recursos. | UN | وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد. |
Ello permitiría instaurar un sistema mundial de vigilancia de las actividades del terrorismo, llevar a cabo un análisis cabal del fenómeno y elaborar mecanismos útiles para todos los Estados. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح إنشاء نظام عالمي لرصد اﻷنشطة اﻹرهابية، وإعداد تحليل شامل لهذه الظاهرة ووضع آليات مفيدة لجميع الدول. |
Puede utilizarse el elemento pacífico de esta tecnología de doble utilización para establecer un sistema mundial de vigilancia de las explosiones subterráneas y de las áreas en las que pueda haber conflictos. | UN | فالعنصر السلمي لهذه التكنولوجيا ذات التطبيق المزدوج يمكن استخدامه في إنشاء نظام عالمي لرصد التفجيرات الجوفية والمناطق التي يحتمل فيها وقوع الصراعات. |
Ausencia de un sistema de vigilancia mundial respecto del método armonizado para las transferencias de efectivo | UN | عدم وجود نظام عالمي لرصد النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Se proporcionó un servicio de geovisualización para establecer un sistema mundial de supervisión de la flota para el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas y prestar servicio técnico a las misiones | UN | ووفرت خدمة المعاينة الجغرافية لإنشاء نظام عالمي لرصد الأساطيل لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية والخدمة التقنية للبعثات |
En el Programa 21 se solicitó el establecimiento de un sistema mundial de observación de los océanos que permitiera la ordenación eficaz del medio marino y el uso sostenible de sus recursos naturales. | UN | 213 - دعا جدول أعمال القرن 21 إلى إنشاء نظام عالمي لرصد المحيطات يتيح الإدارة الفعالة للبيئة البحرية واستخدام مواردها الطبيعية على نحو مستدام. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
- CD/NTB/WP.213 y Corr.1, de fecha 13 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera " . | UN | - CD/NTB/WP.213 وCorr.1، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو " . |
58. Los Estados Miembros deberían considerar, con la participación, si procede, de las entidades regionales, la posibilidad de apoyar el establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de las drogas sintéticas ilícitas, vincular aún más las actividades relacionadas con los ETA a nivel mundial de manera más sistemática e impulsar y fortalecer las actividades de vigilancia. | UN | 58- وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء، بمشاركة الهيئات الإقليمية عند الاقتضاء، في دعم إنشاء نظام عالمي لرصد العقاقير الاصطناعية غير المشروعة، وزيادة ربط الأنشطة المتعلقة بالمنشطات الأمفيتامينية على صعيد العالم بطريقة أكثر منهجية، وبناء نظم الرصد وتدعيمها. |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها " مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
- CD/NTB/WP.213 y Corr.1 (árabe, español, francés, inglés y ruso únicamente), de fecha 13 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera " . | UN | - CD/NTB/WP.213 وCorr.1 )التصويب باﻹسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية فقط(، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو`. |
- CD/NTB/WP.267, de fecha 5 de septiembre de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Ulteriores opiniones sobre un sistema de vigilancia mundial del IEM " . | UN | - CD/NTB/WP.267، المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " المزيد من وجهات النظر بشأن نظام عالمي لرصد النبض الكهرومغناطيسي " . |
- CD/NTB/WP.267, de fecha 5 de septiembre de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Ulteriores opiniones sobre un sistema de vigilancia mundial del IEM " . | UN | - CD/NTB/WP.267 المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `المزيد من وجهات النظر بشأن نظام عالمي لرصد النبض الكهرومغناطيسي`. |
No obstante, La Federación de Rusia manifestó que estaba dispuesta a examinar la creación de un sistema mundial de supervisión de la no proliferación de los misiles y las tecnologías de los misiles y a seguir cooperando con los Estados Unidos y otros Estados en las esferas relativas a los sistemas de proyectiles antibalísticos, sin violar las limitaciones impuestas por el Tratado46. | UN | ومع ذلك، قال إنه مستعد لبحث إقامة نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف، وتعزيز التعاون مع الولايات المتحدة ودول أخرى في المجالات ذات الصلة لمنظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وذلك دون الإخلال بالحدود التي فرضتها معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية(46). |
17. Atendiendo a las necesidades expresadas por la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y las recomendaciones que figuran en el capítulo 18 del Programa 21, la UNESCO y la OMM, con el apoyo del Banco Mundial, están fomentando una iniciativa de gran envergadura a largo plazo para mejorar el conocimiento del ciclo hidrológico mediante la elaboración de un sistema mundial de observación del ciclo hidrológico. | UN | ١٧ - واستجابة للاحتياجات التي أعرب عنها المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة، والتوصيات الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ تقوم اليونسكو والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بدعم من البنك الدولي، بتشجيع مبادرة رئيسية طويلة اﻷجل، لتحسين المعرفة المتعلقة بالدورة المائية وذلك من خلال إعداد نظام عالمي لرصد الدورة المائية. |
- CD/NTB/WP.217 y Corr.1, de fecha 20 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia mediante el pulso electromagnético " . | UN | - CD/NTB/WP.217 وCorr.1 المؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النبضات الكهرمغناطيسية " . |