La elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos para todo el PNUMA es un componente esencial en este sentido. | UN | ويعتبر وضع نظام لإدارة المعارف على مستوى المنظمة بأكملها عنصراً رئيسياً في هذا المجال. |
:: Establecer un sistema de gestión de los conocimientos que sirva de plataforma para el desarrollo sistemático de una memoria institucional sobre la asistencia electoral | UN | :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية |
Se seguirá reforzando tal conjunto de instrumentos mediante el establecimiento de un sistema de gestión de los conocimientos integrado por cuatro componentes: | UN | وسيزداد تعزيز هذه المجموعة من الأدوات بإنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن أربعة عناصر: |
Recomendación 2: Establecer un sistema de gestión de conocimientos | UN | التوصية 2: وضع نظام لإدارة المعارف |
IV. Propuesta inicial para el desarrollo y la aplicación del sistema de gestión de los conocimientos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | رابعاً - مقترح أولي بخصوص وضع وتنفيذ نظام لإدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Se estableció una meta para que el sistema de gestión de los conocimientos entrara en funcionamiento en 2011, pero la secretaría prevé ultimarlo en 2012. | UN | وقد وضع هدف قوامه إنشاء نظام لإدارة المعارف بحلول عام 2011، لكن الأمانة تتوقع وضع اللمسات الأخيرة عليه في عام 2012. |
La Subdivisión promueve la gestión basada en los resultados en toda la organización, y la aplicación de un sistema de gestión de los conocimientos. | UN | ويعزز الإدارة على أساس النتائج على نطاق المنظمة ويرعى تطبيق نظام لإدارة المعارف. |
El plan incluye como objetivo operacional el establecimiento de un sistema de gestión de los conocimientos que incluya medidas concretas adoptadas en los planos nacional y mundial: | UN | ومن بين الأهداف التنفيذية التي تشتمل عليها الخطة، إنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن إجراءات محددة تكون مهيكلة على الصعيدين الوطني والعالمي، على النحو التالي: |
También se hicieron progresos en el establecimiento de un sistema de gestión de los conocimientos científicos. | UN | 57 - وأحرز تقدم أيضا في وضع نظام لإدارة المعارف العلمية. |
Los debates también se centraron en la elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos, la recopilación de las mejores prácticas identificadas mediante los informes del sistema de examen del desempeño, y un mayor perfeccionamiento de los indicadores de impacto, entre otros factores. | UN | وركزت المناقشات أيضا على وضع نظام لإدارة المعارف وتجميع أفضل الممارسات التي يتم تحديدها عن طريق تقارير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ومواصلة صقل مؤشرات الأثر، في جملة أمور أخرى. |
También presta apoyo para el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados miembros y la elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos relativos a la seguridad en grandes actos públicos y un manual de capacitación adaptado a las necesidades de la región. | UN | وتدعم المبادرة أيضاً تقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء، وكذلك إنشاء نظام لإدارة المعارف يُعنى بأمن الأحداث الكبرى وإعداد دليل تدريبـي مصمَّم خصيصاً ليلبـي احتياجات المنطقة. |
Establecer un sistema de gestión de los conocimientos que promueva de forma efectiva el intercambio de conocimientos y su empleo en la formulación de políticas y la programación. | UN | :: إنشاء نظام لإدارة المعارف بحيث يعمل على التعزيز الفعّال لتقاسم المعارف ويدعم استخدام المعارف في عمليات صُنع السياسة والبرمجة. |
La OSSI señaló que, si bien los intentos de la CESPAO por establecer un sistema de gestión de los conocimientos no eran sistemáticos ni concluyentes, la Comisión contaba con conocimientos especializados sólidos que debían aprovecharse. | UN | 36 - وفيما لاحظ المكتب أن المحاولات الرامية إلى إنشاء نظام لإدارة المعارف داخل اللجنة افتقرت إلى المثابرة والحسم، فإن هناك خبرات راسخة يتعين استخدامها. |
Las entidades que respondieron el cuestionario indicaron también que la falta de un sistema de gestión de los conocimientos y la información a nivel de todo el sistema que cumpliera también la función de depositario de las buenas prácticas y enseñanzas recogidas era una deficiencia importante en términos de capacidad. | UN | 26 - وأشارت الجهات المجيبة إلى أن ثغرة هامة في مجال القدرات تتمثل في عدم وجود نظام لإدارة المعارف والمعلومات على نطاق المنظومة يستخدم كمستودع للممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
El examen también identificó problemas importantes, como la falta de un entendimiento común de las aplicaciones prácticas de la incorporación de la perspectiva de género, el uso inadecuado de los asesores existentes y los conocimientos técnicos y la falta de un sistema de gestión de los conocimientos y la información a nivel de todo el sistema. | UN | وأظهر الاستعراض أيضا تحديات هامة منها غياب فهم مشترك للتطبيقات العملية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وعدم استخدام الخدمات الاستشارية والخبرات التقنية المتوافرة استخداما وافيا وعدم وجود نظام لإدارة المعارف والمعلومات على نطاق المنظومة. |
b) Desarrollar un sistema de gestión de los conocimientos que facilite la recopilación, determinación y selección de las buenas prácticas, con miras a ampliar su utilización. | UN | (ب) تطوير نظام لإدارة المعارف يساعد في جمع أفضل الممارسات وتحديدها واختيارها، بغية رفع مستواها. |
b) Desarrollar un sistema de gestión de los conocimientos que facilite la recopilación, determinación y selección de las buenas prácticas, con miras a facilitar la reproducción de dichas prácticas y ampliar su utilización. | UN | (ب) وضع نظام لإدارة المعارف يساعد في جمع الممارسات الجيدة وتحديدها واختيارها، بغية تيسير تكرارها وتوسيع نطاقها. |
un sistema de gestión de conocimientos vincula a los miembros de la red de producción menos contaminante de la ONUDI en más de 30 países. | UN | وهناك نظام لإدارة المعارف يربط أعضــاء شبكة الإنتـــاج الأنظف التابعـــة لمنظمـــة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في أكثر من 30 بلدا. |
27. Una de las principales funciones del MM consiste crear un sistema de gestión de conocimientos que apoye la adecuación de la oferta a la demanda de financiación y que sea una fuente de información sobre los recursos y los flujos financieros disponibles. | UN | 27- تتمثل إحدى المهام الرئيسية للآلية العالمية في تطوير نظام لإدارة المعارف دعماً للمطابقة ما بين العرض والطلب على التمويل، وكمصدر للمعلومات المتعلقة بالتدفقات المتاحة من الموارد والأموال. |
e) Pida al CCT y al CRIC que prosigan la labor de coordinación relacionada con el establecimiento del sistema de gestión de los conocimientos de la CLD, a fin de asegurar la coherencia y ofrecer un acceso fácil a la información; | UN | (ﻫ) الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا زيادة مشاركتهما في أعمال التنسيق المتعلقة بإرساء نظام لإدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية توفير معلومات متسقة يسهل الحصول عليها؛ |
Basándose en esa evaluación realizada a nivel del CCT y en la labor relativa al portal del PRAIS, la secretaría ha seguido elaborando el sistema de gestión de los conocimientos, lo que ha incluido estudios específicos sobre el contenido y la formulación de opciones para atender a las necesidades de tecnología de la información conexas. | UN | واستناداً إلى هذا التقييم الذي تم على مستوى لجنة العلم والتكنولوجيا والأعمال التي أُنجزت عبر البوابة الإلكترونية لاستعراض الأداء وتقييم التنفيذ، واصلت الأمانة إنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن اعتبارات محددة فيما يتعلق بالمحتويات ويحدد الخيارات التي تلبي المتطلبات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات. |