Consideramos importante la tarea propuesta por el Secretario General de desarrollar un sistema de evaluación de la eficacia del nuevo modelo operacional del Departamento. | UN | ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية. |
Es lamentable que el ACNUR no tenga un sistema de evaluación de la competencia de los proveedores. | UN | وقال إنه من المؤسف أنه لم يكن لدى المفوضية نظام لتقييم أداء الموردين. |
Por consiguiente, mi delegación insta al Secretario General a que aplique un sistema de evaluación de la actuación profesional que vigile y potencie con eficacia la responsabilidad del personal directivo. | UN | لذلك، يحث وفد بلادي اﻷمين العام على وضع نظام لتقييم اﻷداء يرصد ويعزز بفعالية مساءلة المدراء التنفيذيين. |
Debe establecerse un sistema para evaluar regularmente la eficacia de estas y otras medidas educacionales, en particular la calidad de la enseñanza. | UN | ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس. |
También es esencial que los funcionarios participen en el establecimiento de un sistema de evaluación del personal y, más generalmente, en todo el proceso. | UN | واشراك الموظفين في وضع نظام لتقييم الموظفين بل وفي العملية بأكملها أمر أساسي كذلك. |
Hay que establecer un sistema de evaluación del comportamiento del personal proporcionado gratuitamente. | UN | وينبغي أن يكون هناك نظام لتقييم أداء اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
En 2002 el Gobierno puso en marcha un proyecto dirigido a desarrollar un sistema de evaluación de los puestos de trabajo imparcial en materia de género que fuera fácil de usar. | UN | وقالت إن الحكومة بدأت في عام 2002 مشروعا لتطوير نظام لتقييم الوظائف لا يميز بين الجنسين ويكون سهل الاستخدام. |
:: Introducir un sistema de evaluación de la actuación profesional que fomente el diálogo abierto entre el personal y sus supervisores | UN | :: إدخال نظام لتقييم الأداء يشجع الحوار الصريح بين الموظفين ورؤسائهم |
:: Introducir un sistema de evaluación de la actuación profesional que fomente el diálogo abierto entre el personal y sus supervisores | UN | :: إدخال نظام لتقييم الأداء يشجع الحوار الصريح بين الموظفين ورؤسائهم |
La selectividad automática se opera en función de un sistema de evaluación de riesgos que se articula en torno a tres tipos de normas: | UN | ويتم الاختيار التلقائي استنادا إلى نظام لتقييم المخاطر يتمحور حول ثلاث قواعد للمعالجة هي: |
Una de las directrices -- y sus correspondientes procedimientos operativos estándar -- entraña dar instrucciones a las misiones para que pongan en práctica un sistema de evaluación de la capacitación. | UN | ويشمل أحد هذه التوجيهات، وإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة به، إصدار توجيه إلى البعثات لتنفيذ نظام لتقييم التدريب. |
Con ese fin, se seleccionó un sistema de evaluación de los puestos que permite evaluar sistemáticamente los puestos ocupados por los empleados de la ciudad. | UN | وأخذا بذلك في الاعتبار، جرى اختيار نظام لتقييم الوظائف يمكنه إجراء تقييم منتظم للأعمال التي يؤديها موظفو المدينة. |
Por ese motivo, comparte la opinión de otros oradores que han destacado la importancia de establecer un sistema de evaluación de resultados y determinar un conjunto de objetivos claros que deben alcanzarse en todos los niveles de la Secretaría. | UN | ولهذا السبب فإن وفده يوافق على آراء المتكلمين اﻵخرين الذين لفتوا الانتباه الى أهمية إقامة نظام لتقييم النتائج ووضع مجموعة من اﻷهداف الواضحة التي يتعين تحقيقها على جميع مستويات اﻷمانة العامة. |
Debería crearse un sistema para evaluar periódicamente la eficacia de estas medidas educacionales y de otras análogas. | UN | ويجب توفير نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التعليمية بصفــة منتظمة. |
Debe establecerse un sistema para evaluar regularmente la eficacia de estas y otras medidas educacionales, en particular la calidad de la enseñanza. | UN | ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس. |
Tampoco hay un sistema para evaluar la calidad de las decisiones adoptadas para impedir la adopción de decisiones deficientes o insuficientemente justificadas. | UN | كما أنه ليس هناك أي نظام لتقييم نوعية القرارات المتخذة للتحرز من ضعف عملية صنع القرار أو استنادها إلى دوافع غير سليمة. |
La Oficina prosiguió con la labor de elaboración de un sistema de evaluación del rendimiento para medir los logros de los programas y proyectos. | UN | وواصل المكتب العمل على إعداد نظام لتقييم اﻷداء لقياس منجزات البرامج والمشاريع. |
Se mejoró la organización del funcionamiento de las oficinas de empleo territoriales; se adoptó el sistema de evaluación del rendimiento de los empleados; | UN | أُدخلت تحسينات على تنظيم تشغيل مكاتب العمل الإقليمية؛ واستُحدث نظام لتقييم أداء المستخدَمين؛ |
El representante del CCISUA defendió el uso de sistemas de evaluación de la actuación profesional y expresó la opinión de que contar con un sistema actualizado de evaluación facilitaría la vinculación estratégica de los planes de trabajo individuales con la misión de la organización. | UN | 36 - ودافع ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن استخدام نظم تقييم الأداء وأعرب عن رأيه بأن وجود نظام لتقييم الأداء سييسر ربط خطط العمل الفردية بالمهمة الاستراتيجية للمنظمة. |
El ACNUR señaló que estaba tratando de ultimar un sistema para determinar el valor de las existencias al final del ejercicio, a los efectos de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 105 - وأشارت المفوضية إلى أنها كانت تعمل على الانتهاء من نظام لتقييم المخزون مع نهاية العام، بغية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Creación y mantenimiento de un sistema para analizar, supervisar y evaluar regularmente las necesidades a fin de velar por que la Red se desarrolle y funcione de manera equitativa, eficiente y efectiva tanto en el plano regional como en el mundial. | UN | :: وضع وصون نظام لتقييم الاحتياجات العادية، ورصدها، وتقييمها، لضمان تطور الشبكة، وأدائها لوظائفها، بشكل يتسم بالإنصاف والكفاءة والفعالية على المستويين الإقليمي والعالمي. |
Elaborar un sistema de evaluación de las repercusiones para la salud y el medio ambiente en la manipulación de los productos químicos e incorporar este sistema en los programas de seguridad y salud ocupacionales en los países, como requisito previo para promover los esfuerzos de prevención. | UN | وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في الأعمال الخاصة بمناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين في البلدان كمطلب أساسي لتعزيز جهود المنع. |