Se había establecido un registro de mujeres y un sistema de vigilancia. | UN | ولقد وضع سجل للمرأة إلى جانب نظام للرصد. |
un sistema de vigilancia y evaluación bianuales ayuda a la comunidad a individualizar los problemas con el apoyo del personal de atención de la salud. | UN | وثمة نظام للرصد والتقييم كل سنتين يساعد المجتمع المحلي على تحديد المشاكل بدعم من مقدمي الرعاية الصحية. |
Se debería establecer un sistema de vigilancia en cuya virtud se mantuviera permanentemente informada a la secretaría de la CAPI respecto de la situación y su evolución. | UN | وينبغي تصميم نظام للرصد يتم بموجبه إعلام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بانتظام بشأن الحالة والتطورات. |
Pregunta si existe un sistema de supervisión que garantice que esas mujeres cuenten con alojamiento seguro y apropiado. | UN | وسألت ما إذا كان هناك نظام للرصد لضمان بقاء هؤلاء النساء في مأوى آمن وملائم. |
Sin embargo, no existe un sistema de supervisión del uso ni normas que limiten el volumen de material desperdiciado o estropeado. | UN | غير أنه لا يوجد نظام للرصد ولا معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف. |
En 2003 se pondrá en marcha un sistema de seguimiento más riguroso. | UN | وسيبدأ في عام 2003 تنفيذ نظام للرصد أكثر صرامة. |
Sin embargo, se necesita un sistema de vigilancia y evaluación más amplio, que se desarrollará como sigue: | UN | بيد أنه يلزم وضع نظام للرصد والتقييم يكون أكثر شمولا، وسوف يتم تنفيذ ذلك على النحو التالي: |
En el Plan se establecían obligaciones concretas para el Iraq, así como una serie de derechos amplios en cuyo marco la Comisión podría desarrollar y mantener un sistema de vigilancia en el Iraq para cumplir su mandato. | UN | كما حددت الخطة أيضا مجموعة من الحقوق الشاملة للجنة تستطيع بموجبها وضع وتشغيل نظام للرصد في العراق لتنفيذ ولايتها. |
El Gobierno ha decidido instalar un sistema de vigilancia a distancia en el Centro Científicotécnico de la Academia Nacional de Ciencias de Belarús, en Sosny. | UN | واتخذت الحكومة قرارا بشأن نظام للرصد عن بعد يقام في المركز العلمي والتقني في سوسني، التابع لأكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس. |
Los planes de gestión anuales de los países definen los objetivos de los programas, las estrategias, los insumos y un sistema de vigilancia para garantizar el logro del resultado deseado. | UN | وتحدد خطط الإدارة القطرية السنوية أهداف البرامج واستراتيجيتها ومدخلاتها، ويقوم نظام للرصد بكفالة تحقيق النتائج المرجوة. |
También se prestó más atención al establecimiento de datos básicos y al desarrollo de un sistema de vigilancia y evaluación a comienzo del nuevo ciclo de programación. | UN | وكان ثمة مزيد من الاهتمام أيضا بوضع بيانات أساسية واستحداث نظام للرصد والتقييم في بداية الدورة البرنامجية الجديدة. |
:: El establecimiento de indicadores y la aplicación de un sistema de vigilancia a nivel nacional; | UN | :: إعداد مؤشرات وتطبيق نظام للرصد على المستوى الوطني؛ |
En concreto, la estrategia de análisis había pasado de buscar únicamente compuestos relacionados con armas de destrucción en masa a un sistema de vigilancia en el que la UNMOVIC buscaba también cambios importantes en la actividad del emplazamiento. | UN | وعلى وجه التحديد، بدأت استراتيجية التحليل تتغير من الاكتفاء بالبحث عن المركبات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، إلى نظام للرصد تنظر الأنموفيك من خلاله أيضا في التغيرات المهمة التي تطرأ على نشاط الموقع. |
• Establecimiento de un sistema de supervisión más coordinado y oportuno | UN | ● إنشاء نظام للرصد أكثر تنسيقا وأكثر ملاءمة من حيث التوقيت |
- Que se establezca un sistema de supervisión activa del proceso de producción de documento bajo la responsabilidad del Servicio de Apoyo Intergubernamental, que estaría enlazado con las Divisiones y con los servicios correspondientes de la ONUG. | UN | ● ينبغي إنشاء نظام للرصد الفعال لعملية إنتاج الوثائق يكون تحت مسؤولية دائرة الدعم الحكومي الدولي التي ينبغي أن تكون على اتصال بالشعب وبالدوائر المختصة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Se está planeando un sistema de supervisión destinado a obtener informes anuales de los logros alcanzados y está previsto organizar periódicamente actividades para mantener activo el plan. | UN | ويجري حاليا تصميم نظام للرصد لضمان اﻹبلاغ سنويا عن التقدم المحرز والتخطيط لمناسبات دورية للحفاظ على ملامح المبادرة. |
- Establecer un sistema de supervisión y apoyo que asegure un diálogo entre los distintos agentes; | UN | :: وضع نظام للرصد والدعم يؤمن إجراء حوار مناسب بين مختلف الجهات الفاعلة؛ |
Establecimiento de un sistema de seguimiento para evaluar el rendimiento de los servicios de asistencia técnica y su contribución al fomento de la capacidad nacional | UN | :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية |
Presencia de un sistema de seguimiento en el 65% de las prefecturas sanitarias. | UN | لدى 65 في المائة من الدوائر الصحية نظام للرصد. |
Se están preparando propuestas para un sistema de control para su examen por el Subcomité. | UN | ويجري إعداد مقترحات بشأن إنشاء نظام للرصد كي تنظر فيها اللجنة الفرعية. |
La Comisión y el OIEA se proponían que el sistema de vigilancia fuera plenamente operacional en septiembre de 1994. | UN | وهدف اللجنة ومعها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يكون لديهما نظام للرصد يجرى تشغيله في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Promover la investigación y el desarrollo de la función de la mujer en el desarrollo, crear sistemas de vigilancia e información y consolidar la cooperación institucional entre el gobierno y la comunidad | UN | تعزيز البحث والتطوير فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، ووضع نظام للرصد واﻹعلام وتقوية التعاون المؤسسي بين الحكومة والمجتمعات المحلية. |
Dentro de los lineamientos estratégicos de esta política social que tienen importancia para una política de equidad de género se encuentra el aumento de la eficiencia, calidad y presupuesto del Gasto Social, la focalización de las/os beneficiarios/as, la modernización del Estado y el establecimiento de un sistema de monitoreo y evaluación. | UN | وتتضمن الخطوط الاستراتيجية لهذه السياسة الاجتماعية ذات الأهمية لسياسة المساواة بين الجنسين تحسين فعالية ونوعية وميزانية الإنفاق الاجتماعي، والتركيز على المستفيدين والمستفيدات، وتحديث الدولة، وإقامة نظام للرصد والتقييم. |
Estimación para 2007: Se diseña y se establece el sistema de supervisión | UN | التقديرات لعام 2007: تصميم وتنفيذ نظام للرصد |
El objetivo fundamental del proyecto es crear un sistema de vigilancia en línea basado en una combinación de la información recibida de satélites del CM-SAF y los datos obtenidos en los observatorios. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو وضع نظام للرصد على الإنترنت يستند إلى تشكيلة من المعلومات الساتلية الواردة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ والبيانات الواردة من المراصد. |
III. COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES REGIONALES Y ESTABLECIMIENTO DE UN régimen de vigilancia | UN | ثالثا - التعاون مع المنظمات اﻹقليمية وإنشاء نظام للرصد |