ويكيبيديا

    "نظام للمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema de asistencia
        
    • régimen de asistencia
        
    • un programa de asistencia
        
    • un plan de asistencia
        
    Entre las cuestiones examinadas figuraron un sistema de asistencia jurídica y la representación jurídica de los menores. UN ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال.
    Entre las cuestiones examinadas figuraron un sistema de asistencia jurídica y la representación jurídica de los menores. UN ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال.
    Habrá que procurar crear un sistema de asistencia letrada en virtud de la ley para que los indigentes tengan acceso a la justicia. UN ويجب بذل جهود للقيام عن طريق التشريعات بإنشاء نظام للمساعدة القانونية يتيح للمعوزين إمكانية الوصول إلى العدالة.
    Se estaba estableciendo un sistema de asistencia jurídica por parte de las sociedades jurídicas y las universidades. UN كما تعمل جمعيات قانونية إلى جانب كليات الحقوق على استحداث نظام للمساعدة القانونية.
    39. La Alta Comisionada señaló que el acceso a la justicia se veía obstruido por la falta de un régimen de asistencia jurídica. UN 39- وأشارت المفوضة السامية إلى أن الافتقار إلى نظام للمساعدة القانونية يعوق الوصول إلى العدالة(112).
    Existe además un programa de asistencia pública que se financia con cargo al presupuesto general del país y a los presupuestos de las administraciones locales. UN كما يوفر نظام للمساعدة العمومية )المساعدة المعيشية( بواسطة الموارد المالية العامة المتاحة للحكومة الوطنية والحكومات المحلية.
    El objetivo de la reforma es crear un sistema de asistencia social que garantice la integración de las personas en la vida social y económica. UN واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    un sistema de asistencia judicial renovado que permite que todos los ciudadanos accedan a la justicia independientemente de su situación social. UN :: نظام للمساعدة القضائية جرى تحديثه ليمكّن جميع المواطنين من اللجوء إلى القضاء أياً كان وضعهم الاجتماعي.
    También se ha creado un sistema de asistencia médica destinado principalmente a los hogares rurales pobres. UN وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Ambos promovieron conjuntamente la mejora del acceso a la justicia mediante el establecimiento de un sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ودعا كلا الطرفين إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال وضع نظام للمساعدة القانونية.
    El Comité señaló la necesidad de generar un espíritu de cooperación, basado en una división natural de las tareas según las esferas de actividad respectivas de los órganos interesados, para llegar a un sistema de asistencia mutua y de información compartida. UN وأكدت اللجنة الحاجة لبناء روح تعاونية في العمل تستند الى تقسيم طبيعي للعمل تحدده مجالات النشاط لكل واحدة من مختلف الهيئات المعنية، وتفضي الى إقامة نظام للمساعدة المتبادلة وتقاسم المعلومات.
    Además de las funciones que desempeña en relación con la administración del Tribunal, la División tiene a su cargo un sistema de asistencia judicial para asignar abogados defensores a los acusados que carecen de medios económicos y supervisa la administración de las dependencias de detención. UN وتتولى هذه الشعبة، باﻹضافة إلى ما تقوم به من مهام اﻹدارة القضائية، إدارة نظام للمساعدة القانونية بانتداب محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، واﻹشراف على إدارة مرفق الاحتجاز.
    Para solucionar este problema persistente hay que reformar la policía judicial, promulgar una ley de protección de los derechos del detenido, ofrecer capacitación continua a los miembros de la policía judicial y crear un sistema de asistencia letrada. UN وتستلزم متابعة المشكلة المزمنة المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة إصلاح الشرطة القضائية، وسن قانون للإحالة إلى القضاء، ومواصلة تدريب أفراد الشرطة في مجال التحقيق الجنائي، وإنشاء نظام للمساعدة القانونية.
    El programa, que se basaba en el principio de la independencia y la dignidad de la mujer, preveía el establecimiento de 10 centros de socorro, para luego extenderse y formar un sistema de asistencia en todo el país. UN ومن المقرر تنفيذ هذا البرنامج في عشرة مراكز للمساعدة، ويتوقف نجاح البرنامج على مبدأ استقلال وكرامة المرأة، ويعتزم أن يكون رائدا في إنشاء نظام للمساعدة في بولندا يغطي البلد بأكمله.
    También desea saber si hay un sistema de asistencia jurídica, cuál es el presupuesto que se le ha asignado y si las mujeres tienen acceso a él. UN كما تود أن تعرف ما إذا كان هناك نظام للمساعدة القانونية وما هي الميزانية المخصصة لذلك وما إذا كانت المرأة تتمتع بإمكانية الاستفادة من هذه المساعدة.
    Cuando sea necesario, los Estados miembros determinarán un órgano de coordinación, facultado para organizar la interacción de la gestión de desastres y de los servicios de rescate, y la creación de un sistema de asistencia en caso de desastres naturales y situaciones de emergencia. UN وستقوم الدول الأعضاء، عند الضرورة، بتعيين هيئة تنسيق، يؤذن لها بتنظيم التفاعل بين إدارة الكوارث وخدمات الإنقاذ، وبإنشاء نظام للمساعدة في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    El Grupo de Trabajo también reconoce las iniciativas del Gobierno en lo tocante a crear un sistema de asistencia letrada para todos los presos durante el proceso penal, sin poner en peligro la independencia de la profesión jurídica. UN ويسلِّم الفريق العامل أيضاً بجهود الحكومة من أجل إقامة نظام للمساعدة القانونية مُتاح لجميع المحتجزين في العملية الجنائية، دون تعريض استقلال المهنة القانونية للخطر.
    El Consocio Internacional de Asistencia Letrada manifestó interés en financiar un proyecto para establecer un sistema de asistencia letrada y reabrir la Escuela de la Magistratura. UN وأبدى الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية اهتماما بتمويل مشروع لإنشاء نظام للمساعدة القانونية ولاستئناف كلية إعداد القضاة لأعمالها.
    Insto a los Estados a establecer un sistema de asistencia que promovería los derechos de las víctimas y sus familias, haciendo todo lo posible para reintegrarlas en la sociedad y facilitar su regreso a una vida digna y fructífera. UN إنني أحث الدول على إنشاء نظام للمساعدة يعزز حقوق الضحايا وأسرهم، عن طريق بذل كل الجهود الممكنة لإعادة إدماجهم في المجتمع وتسهيل عودتهم إلى حياة كريمة ومثمرة.
    El sistema judicial no es accesible para muchos haitianos a causa de las grandes distancias que separan los tribunales y la falta de recursos humanos y materiales, de información pública y de un sistema de asistencia letrada. UN ولا يتاح لكثير من الهايتيين اللجوء إلى المحاكم نظرا لاتساع المسافات الفاصلة بين المحاكم والافتقار إلى الموارد البشرية والمادية ونقص المعلومات المتاحة للجمهور وعدم وجود نظام للمساعدة القانونية.
    La puesta bajo tutela judicial (artículos 513 a 515 del Código Civil) es un régimen de asistencia. UN وإخضاع شخص للوصاية القضائية (المواد من 513 إلى 515 من القانون المدني) هو نظام للمساعدة.
    19. Si bien celebra la introducción, en 2007, de un programa experimental de asistencia (y sensibilización) jurídica a nivel nacional, y el establecimiento de un Comité directivo nacional de asistencia (y sensibilización) jurídica, el Comité lamenta que el acceso a la asistencia jurídica y a los tribunales se vea indebidamente limitado por falta de fondos para un programa de asistencia jurídica y por factores físicos de acceso. UN 19- وبينما ترحب اللجنة باستحداث برنامج تجريبي وطني للمساعدة القضائية (والتوعية) وبإنشاء لجنة توجيهية وطنية للمساعدة القضائية (والتوعية) في عام 2007، يؤسفها أن إمكانية الحصول على المساعدة القضائية واللجوء إلى المحاكم يعوقها بحدة عدم وجود موارد لتمويل نظام للمساعدة القضائية وعوامل ميسِّرة للوصول فعلياً إلى العدالة.
    Actualmente el país no cuenta con un plan de asistencia jurídica. UN ولا يوجد حالياً أي نظام للمساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد