ويكيبيديا

    "نظام للنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema de transporte
        
    • el sistema de transporte
        
    De hecho, la creación de un sistema de transporte eficaz y autónomo requiere un examen adecuado y prioritario de parte de la comunidad internacional. UN وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية.
    Nuestros países están decididos a crear un sistema de transporte de tránsito eficiente en la región. UN تلتزم بلداننا بإقامة نظام للنقل العابر في المنطقة يتسم بالكفاءة.
    En ausencia de un sistema de transporte público, estos constituyen el único medio seguro de acudir a una institución educativa. UN وفي غياب نظام للنقل العام، توفر هذه الحافلات الوسيلة الوحيدة لتأمين الالتحاق بالمؤسسات التعليمية.
    Resulta imperativo establecer un sistema de transporte urbano que sirva a los pobres, los jóvenes, los ancianos y todos aquellos que no tienen acceso al transporte. UN ولا مناص من تطوير نظام للنقل الحضري يخدم الفقراء والشباب وكبار السن وأولئك الذين لا يحصلون على خدمات النقل.
    Se racionalizó el sistema de autobuses, se creó un sistema de transporte colectivo rápido y se construyeron y ampliaron carreteras. UN وتم ترشيد نظام نقل الحافلات، وأقيم نظام للنقل الجماعي السريع وشيِّدت طرق جديدة وتم توسيع الطرق.
    El buen funcionamiento de un sistema de transporte y comunicaciones es indispensable para el comercio y el desarrollo. UN ٧٩ - إن وجود نظام للنقل والاتصال قادر على أداء وظائفه هو أمر لا غنى عنه بالنسبة للتجارة والتنمية.
    El bajo índice de consumo y de producción de las reducidas poblaciones de las islas de hecho restringe el desarrollo de un sistema de transporte regular y económico. UN وتؤدي المستويات المنخفضة للاستهلاك والإنتاج لدى سكان الجزر الصغيرة، في الواقع، إلى إعاقة عملية استحداث نظام للنقل المنتظم يتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    En este ámbito, el establecimiento de un diálogo constructivo entre los países sin litoral y los países de tránsito vecinos debe ser una prioridad para la creación de un sistema de transporte de tránsito que sea eficaz y ventajoso para todos. UN ومن هذا المنطلق، يجب إيلاء الأولوية للاضطلاع بحوار بناء بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، وذلك فيما يتصل بإقامة نظام للنقل العابر يتسم بالفعالية وبإفادة الكافة.
    Para el establecimiento de un sistema de transporte de tránsito eficaz, como estipula el Programa de Acción de Almaty, es necesario obviamente una asociación entre los países sin litoral, los países de tránsito y sus asociados para el desarrollo. UN ووضع نظام للنقل العابر يتسم بالفعالية، على النحو الموصى به في برنامج عمل ألماتي، يتطلب بكل وضوح تهيئة شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائهم في مجال التنمية.
    También apoyamos totalmente el establecimiento de un mecanismo para un sistema de transporte euroasiático con base en el Programa de Acción de Almaty. UN ونؤيد تأييدا تاما تطوير نظام للنقل الأوروبي - الآسيوي على أساس برنامج عمل ألماتي.
    A fin de establecer un sistema de transporte ambientalmente sostenible, es necesario considerar la asignación de espacio urbano para los peatones, los ciclistas y los vehículos, según corresponda. UN ومن أجل إنشاء نظام للنقل يتسم بالاستدامة البيئية، فمن اللازم النظر في تخصيص حيز في المناطق الحضرية للمشاة، وراكبي الدراجات والمركبات، حسب الاقتضاء.
    55. Para promover el establecimiento de un sistema de transporte sostenible es fundamental cambiar el régimen de la inversión. UN 55- يكمن أحد العناصر الأساسية لتعزيز نظام للنقل المستدام في تغيير أنماط الاستثمار.
    Las restricciones impuestas a la propiedad de automóviles, de un automóvil por hogar, sumadas a una política de no permitir el alquiler de vehículos, han dado como resultado un sistema de transporte colectivo bien utilizado. UN وقد أدت القيود التي قصرت ملكية السيارات على سيارة واحدة لكل أسرة معيشية، واقترانها بسياسة لا تجيز تأجير السيارات، إلى نشوء نظام للنقل الجماعي يستخدم بدرجة كبيرة.
    Durante el 2011 el Metro de Santiago incorpora dentro de sus lineamientos estratégicos la implementación de medidas de accesibilidad para obtener, en los próximos 8 años, un sistema de transporte accesible; UN وخلال عام 2011، أدرجت إدارة ميترو سانتياغو مسألة تنفيذ تدابير إمكانية الوصول ضمن المبادئ التوجيهية لاستراتيجيتها، من أجل إتاحة نظام للنقل يستوفي معايير تيسير إمكانية الوصول خلال 8 سنوات قادمة.
    Al mismo tiempo, la Federación de Rusia y Kazajstán toman en consideración la conveniencia económica de crear un sistema de transporte en el marco del Consorcio de Oleoductos del Caspio. UN وفي نفس الوقت تنطلق روسيا وكازاخستان من الجدوى الاقتصادية ﻹنشاء نظام للنقل في إطار " الجمعية القزوينية ﻷنابيب النفط " .
    Kazajstán tiene en alto aprecio la labor que realizan los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular la UNCTAD y el PNUD, para desarrollar un sistema de transporte de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central. UN وأعربت عن تقدير بلدها الشديد للجهود التي تبذلها الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما الاونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، لوضع نظام للنقل العابر في بلدان وسط آسيا غير الساحلية.
    331. Una de las metas complementarias de la política de transporte es el establecimiento de un sistema de transporte basado en la igualdad entre los géneros, en que el sistema de transporte se formule de manera que se corresponda con las necesidades de transporte de la mujer, así como del hombre. UN 331 - ومن الأهداف الثانوية لسياسة النقل وجود نظام للنقل يتساوى فيه الجنسان، ويصمم فيه نظام النقل بحيث يوافق احتياجات النقل للمرأة والرجل.
    un sistema de transporte eficiente e integrado es esencial si ASEAN desea integrarse en la economía mundial, mejorar su competitividad e intensificar los flujos de inversión extranjera directa. UN وأضاف قائلاً إنه إذا أريد أن تندمج رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الاقتصاد العالمي من الضروري أن يوضَع نظام للنقل يتسم بالكفاءة والتكامل وكذلك تحسين القدرة على المنافسة وتعزيز تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    En muchos países en desarrollo deberán hacerse inversiones conexas a fin de aumentar la productividad agrícola, mejorar la ordenación forestal y garantizar, junto con un suministro de agua más fiable y un sistema de transporte más eficiente, el aumento gradual y constante del número de empleos en actividades no contaminantes. UN وسوف تلزم استثمارات ذات صلة في كثير من البلدان النامية من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية، وتحسين إدارة الغابات، وضمان التوسع المستمر في خلق وظائف في القطاعات غير الضارة بالبيئة جنبا إلى جنب مع توفير المياه بصورة أكثر موثوقية، وإيجاد نظام للنقل يتسم بقدر أكبر من الكفاءة.
    un sistema de transporte sostenible desde el punto de vista social satisfaría las necesidades de movilidad y acceso de los grupos más vulnerables de la sociedad, incluidas las familias de bajos ingresos, las mujeres, las personas de edad y las personas con discapacidades físicas. UN ومن شأن وجود نظام للنقل قابل للاستدامة اجتماعيا أن يستوفي الاحتياجات المتعلقة بالتنقل وإمكانية الوصول إلى أشد الفئات ضعفا في المجتمع، ويشمل ذلك العائلات ذات الدخل المنخفض والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, el sistema de transporte metropolitano es gratuito para los niños con uniforme. UN ويوجد أيضاً نظام للنقل الجماعي في المدن الكبرى يوفر النقل بالمجان للتلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد