:: Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados | UN | :: إنشاء نظام مركزي للتصوير والحفظ الرقمي، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا |
Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados | UN | إنشاء نظام مركزي رقمي للتصوير والمحفوظات، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا |
La labor futura se centrará en crear un sistema centralizado de metadatos y los vínculos entre los microdatos. | UN | وسيركّز العمل في المستقبل على وضع نظام مركزي للبيانات الوصفية وإقامة الروابط بين البيانات الجزئية. |
Ello puede lograrse incorporando los derechos de propiedad en instrumentos de intercambio normalizados y universalmente obtenibles que estén registrados en un sistema central dotado de normas jurídicas de obligatorio cumplimiento. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تجسيد حقوق الملكية في صكوك موحدة للتبادل يمكن الحصول عليها بشكل عام وتسجيلها في نظام مركزي له قواعد قانونية قابلة للنفاذ. |
El hecho de que ambos dependan de un sistema central de administración debería contribuir también a intensificar la cooperación. | UN | ومن شأن وضع البرنامجين تحت نظام مركزي واحد لﻹدارة أن يسهم في تحسين التنسيق. |
Tipo de interés mínimo con el cual resulta más barata la electricidad producida por biogás que un sistema centralizado de electricidad | UN | معدل الفائدة اﻷدنى الذي تكون به الطاقة الكهربائية المتولدة من الغاز اﻹحيائي أرخص من الطاقة المتولدة من نظام مركزي |
Además, actualizar los datos en un sistema centralizado es cada vez más necesario en las localidades pequeñas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك باتت هناك حاجة متزايدة لكي يُسمح للمواقع الصغيرة باستكمال البيانات في نظام مركزي. |
Además, hay una necesidad cada vez mayor de permitir a las localidades pequeñas que actualicen los datos en un sistema centralizado. | UN | أضف إلى ذلك أن ثمة ضرورة متزايدة ﻹفساح المجال أمام المواقع الصغيرة لاستكمال البيانات في نظام مركزي. |
Además, actualizar los datos en un sistema centralizado es cada vez más necesario en las localidades pequeñas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاظم الحاجة إلى السماح للمواقع الصغيرة باستيفاء البيانات في إطار نظام مركزي الطابع. |
Es preciso crear un sistema centralizado que reglamente cualquier participación de los asociados africanos. | UN | وسيكون من الضروري إقامة نظام مركزي لإدارة جميع المساهمات من جانب الشركاء الأفارقة. |
El establecimiento de un sistema centralizado podría entorpecer las iniciativas de las distintas organizaciones y plantear problemas por lo que respecta a la rendición de cuentas por parte de los organismos a sus órganos rectores. | UN | فوجود نظام مركزي يمكن أن يخنق بالفعل مبادرة المنظمات الفردية ويثير تساؤلات حول مساءلة الوكالات بالنسبة لهيئات إداراتها. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. | UN | ومن المقترح إنشاء نظام مركزي لإدارة شؤون الطيران لضمان فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران. |
Se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. | UN | وقد اُقترح نظام مركزي لإدارة الطيران لتحسين فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران. |
iv) Crear un sistema centralizado en la web para examinar las protestas de los proveedores y hacer un seguimiento; | UN | ' 4` تطوير نظام مركزي على شبكة الإنترنت لاستعراض احتجاجات البائعين وتتبعها؛ |
El Comité observa, sin embargo, que la escasez de recursos humanos y materiales dificulta el desarrollo de un sistema centralizado de recogida de datos exhaustivos en el Estado parte. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن نقص القدرة وقلة الموارد في الدولة الطرف يعيقان إنشاء نظام مركزي لجمـع البيانات على نحو شامل. |
Ante la falta de un sistema central de recopilación, los datos sobre el medio el ambiente siguen estando dispersos entre muchas organizaciones y departamentos sectoriales. | UN | وفي غياب نظام مركزي لجمع البيانات، تظل البيانات البيئية مبعثرة بين العديد من المنظمات والإدارات القطاعية. |
En los Estados Unidos no existe un sistema central de registro. | UN | ليس لدى الولايات المتحدة نظام مركزي لحفظ السجلات. |
Es necesario que las oficinas en los países tengan acceso a un sistema central de datos. | UN | وهناك حاجة إلى وصول المكاتب القطرية إلى نظام مركزي للبيانات. |
Como entidad a cargo de la supervisión y la vigilancia de la respuesta al VIH a nivel nacional, la oficina está concebida para acoger el sistema centralizado de respuesta e información del país. | UN | والمكتب باعتباره الكيان المسؤول عن مراقبة ورصد الاستجابة للفيروس على الصعيد الوطني، فقد صمم لاستضافة نظام مركزي للمعلومات المتعلقة بالاستجابة القطرية. |