ويكيبيديا

    "نظام منع الانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el régimen de no proliferación nuclear
        
    • del régimen de no proliferación nuclear
        
    En particular, es necesario que fortalezcamos el régimen de no proliferación nuclear en el Oriente Medio, basándonos en decisiones previas. UN ويلزمنا على وجه التحديد أن نعزز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط، استنادا إلى القرارات السابقة.
    Quienes trabajamos aquí, en la Conferencia de Desarme, podemos contribuir de manera importante a reforzar aún más el régimen de no proliferación nuclear. UN ولدينا نحن هنا في مؤتمر نزع السلاح إسهام هام نقدمه في سبيل زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Belarús cree que el proceso de desarme nuclear debe complementarse con medidas concretas para consolidar el régimen de no proliferación nuclear. UN وتعتقد بيلاروس بأن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تُستكمل بخطوات ملموسة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Reconocemos el papel que ha de jugar el Tratado en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y la base fundamental del desarme no nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي والدعامة الأساسية لنـزع السلاح النووي.
    Como saben las delegaciones, el régimen de no proliferación nuclear continúa enfrentando importantes retos de Corea del Norte y el Irán. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن نظام منع الانتشار النووي ما زال يواجه تحديات كبيرة من كوريا الشمالية وإيران.
    Creemos que dicho tratado verificable podría convertirse en un paso importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN ونرى أن مثل تلك المعاهدة القابلة للتحقق منها يمكن أن تصبح خطوة هامة في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Recuerdo que, en la primera declaración que hice en el actual período de sesiones de la Conferencia, dije que existía un desequilibrio inquietante en el régimen de no proliferación nuclear que, lejos de prevenir la proliferación, en la práctica la había alentado. UN أذكر أنني في أول بيان ألقيته أمام هذا المؤتمر خلال هذه الدورة قلت بأن هناك خللاً خطيراً في نظام منع الانتشار النووي أدى في الواقع الى تحرير هذا الانتشار وليس الى منعه.
    Una vez más, quisiera asegurar a los miembros que la Federación de Rusia ya cumple con los compromisos que asumió para seguir la senda del desarme nuclear y consolidar el régimen de no proliferación nuclear. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد لكم أن الاتحاد الروسي يعمل بالفعل وفقا للالتزامات التي قطعها بالسير على طريق نزع السلاح النووي وتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Rusia apoya los esfuerzos por crear nuevas zonas libres de armas nucleares, pero los considera como parte de la tarea de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y mejorar la seguridad regional. UN ومع دعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ترى روسيا أنها يجب أن تندرج في مهمة تعزيز نظام منع الانتشار النووي والأمن الإقليمي.
    Estoy seguro de que el acuerdo también contribuirá a fortalecer aún más el régimen de no proliferación nuclear y a impulsar nuestro objetivo común de hacer del mundo un lugar más seguro y próspero. UN وأنا واثق من أن الاتفاق سيسهم أيضاً في زيادة توطيد نظام منع الانتشار النووي والتقدم باتجاه تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً وازدهاراً.
    En ese sentido, Malasia considera que la creación de zonas libres de armas nucleares mejorará la paz global y regional, robustecerá el régimen de no proliferación nuclear y contribuirá a la realización de los objetivos del desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيعزز السلام العالمي والإقليمي، ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    A pesar de que han transcurrido 40 años desde la firma del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), algunos países aún no se han adherido al Tratado, lo que crea un desequilibrio en el régimen de no proliferación nuclear. UN بالرغم من مُضي أكثر من 40 عاما على التوقيع على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما زالت هنالك بعض الدول التي لم تنضم إلى هذه المعاهدة، وهذا يعني وجود خلل في نظام منع الانتشار النووي.
    Señalaremos a la atención la necesidad de buscar el modo de ejecutar las decisiones que ya se han adoptado para consolidar el régimen de no proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN ونسترعي الانتباه إلى ضرورة البحث عن سبل لتنفيذ القرارات التي اتخذت بالفعل لتعزيز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Reafirmando la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares promueve la paz y la seguridad mundiales y regionales, fortalece el régimen de no proliferación nuclear y contribuye a la consecución de los objetivos de desarme nuclear, UN وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي،
    Reafirmando la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares promueve la paz y la seguridad mundiales y regionales, fortalece el régimen de no proliferación nuclear y contribuye a la consecución de los objetivos de desarme nuclear, UN وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي،
    El año 2010 es un hito importante en la historia del régimen de no proliferación nuclear, que ha recibido un nuevo impulso. UN لقد شكل عام 2010 معْلما هاما في مسيرة نظام منع الانتشار النووي عندما حصول النظام على زخم جديد.
    Rusia ha apoyado de manera constante el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Se supone que estas conferencias, que tienen por objeto la universalización del régimen de no proliferación nuclear y el logro de avances en la esfera del desarme nuclear, darán nuevo impulso a estos esfuerzos. UN والمفروض في هذين المؤتمرين أن يعطيا دفعة جديدة لمختلف الجهود التي تهدف إلى عالمية نظام منع الانتشار النووي وتحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    Ese proyecto de resolución buscará consolidar la coordinación y la cooperación entre los Estados que forman parte de las zonas libres de armas nucleares y promover el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear a través de la multiplicación de esas zonas. UN وسيسعى مشروع القرار إلى توطيد التنسيق والتعاون بين الدول التي تنتمي إلى كل منطقة خالية من الأسلحة النووية وسيشجع أيضا تعزيز نظام منع الانتشار النووي بزيادة عدد تلك المناطق.
    Acogemos con beneplácito las conclusiones de la Conferencia de Viena sobre la facilitación de la puesta en práctica del Tratado, que dio un nuevo impulso al proceso de ratificación del Tratado y a la consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN ونرحب باختتام مؤتمر فيينا المعني بتسهيل بدء نفاذها، والذي أعطى زخما سياسيا جديدا لعملية التصديق على المعاهدة ولتعزيز نظام منع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد