ويكيبيديا

    "نظرا لنقص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debido a la falta
        
    • por falta
        
    • debido a la escasez
        
    • por la falta
        
    • debido a la disminución
        
    • a causa de la falta
        
    • en vista de la falta
        
    • debido a que no existía
        
    debido a la falta de iluminación adecuada, este piso casi no se utiliza como espacio de oficinas. UN ذلك أنه نظرا لنقص اﻹضاءة الكافية، قلما يستخدم الحيز كمكان للمكاتب.
    debido a la falta de fondos garantizados para sufragar los materiales necesarios, ha sido preciso retrasar la compra de equipo para el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. UN لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة.
    No obstante, debido a la falta de fondos, sólo había sido posible conceder 100 dólares por familia a las más necesitadas. UN بيد أنه نظرا لنقص اﻷموال لا يمكن منح كل أسرة في حاجة شديدة الى التعويض أكثر من ١٠٠ دولار أمريكي.
    Lamentablemente algunos de esos proyectos se han retrasado por falta de financiamiento. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل بعض تلك المشاريع نظرا لنقص التمويل.
    Desgraciadamente, las actividades relacionadas con el Tercer Decenio se ven obstaculizadas por falta de financiación. UN بيد أن اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث تواجه لﻷسف عقبات نظرا لنقص التمويل.
    Empero, debido a la escasez de recursos sus programas en curso satisfacen tan sólo una pequeñísima parte de las necesidades manifestadas. UN على أن البرامج الحالية للصندوق، نظرا لنقص موارده لم تلب إلا نزرا يسيرا من الاحتياجات المبداة.
    Sin embargo, las actividades de esta unidad se ven limitadas por la falta de equipo. UN ومع ذلك يظل نشاطها محدودا نظرا لنقص المعدات.
    Esa estimación entraña una disminución neta de 23.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales correspondientes a 1997, debido a la disminución de las contribuciones voluntarias. UN وتعكس هذه التقديرات نقصا صافيا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار عن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٧، نظرا لنقص التبرعات.
    No obstante, debido a la falta de fondos, sólo había sido posible conceder 100 dólares por familia a las más necesitadas. UN بيد أنه نظرا لنقص اﻷموال، لا يمكن منح كل أسرة في حاجة شديدة إلى التعويض أكثر من ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Sin embargo, el programa ha tropezado con unos pocos problemas debido a la falta de agua. UN ومع ذلك واجه هذا البرنامج مشاكل قليلة نظرا لنقص المياه.
    No se han podido organizar actividades de seguimiento eficaces con otros organismos ni en el plano nacional debido a la falta de personal en la secretaría de la Iniciativa especial. UN نظرا لنقص الموظفين في أمانة المبادرة الخاصة، لم يكن من الممكن القيام بمتابعة فعلية مع الوكالات وعلى الصعيد القطري.
    Al parecer, el 50% de las organizaciones no gubernamentales se han retirado, debido a la falta de financiación y de seguridad. UN ويقال إن 50 في المائة من المنظمات غير الحكومية قد غادرت نظرا لنقص التمويل وانعدام الأمن.
    El tiempo real es muy superior en algunos exámenes debido a la falta de examinadores disponibles. UN وقد تكون الفترة الحقيقية التي يمكن أن يستغرقها بعض الاختبارات أطول من ذلك، نظرا لنقص عدد الممتحنين المتوافرين.
    Da la impresión de que las instituciones de fomento dedican cada vez más sus esfuerzos a realizar estudios cuyos resultados no se aprovechan por falta de recursos. UN وقالت إنه يبدو أن الهيئات اﻹنمائية تكرس مزيدا من الجهود لدراسات لا يجري استغلال نتائجها نظرا لنقص الموارد.
    Las fronteras del mar Adriático y el río Sava no podían controlarse por falta de equipo, en especial de lanchas patrulleras. UN وكانت الحدود على طول البحر الإدرياتيكي ونهر سافا ليست مراقبة نظرا لنقص المعدات، وخاصة قوارب الدوريات.
    por falta de recursos el Organismo no pudo completar los trámites de las familias de refugiados casados con no refugiados. UN ولم تتمكن الوكالة من تسجيل جميع أسر النساء المتزوجات من غير اللاجئين نظرا لنقص الموارد.
    debido a la escasez de personal de contratación local competente y con experiencia, se recurrió a funcionarios penitenciarios de contratación internacional para que administraran las prisiones UN تم أيضا جلب ضباط دوليون في مجال الإصلاحيات لإدارة السجون نظرا لنقص الموظفين المحليين المهرة وذوي الخبرة
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo siguen utilizando barrancos y el medio marino para verter residuos, debido a la escasez de tierra y a las deficiencias de sus servicios de recogida de basuras. UN فما زالت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية تستخدم الجداول المائية والبيئة البحرية كمواقع للتصريف نظرا لنقص اﻷراضي وعدم كفاية القدرة على جمع القمامة.
    Aún más alarmante es el hecho de que, según las estimaciones del Servicio, el número total de muchachas en graves dificultades es 21.000, casi la mitad de las que podrían recibir tratamiento si no fuera por la falta de recursos. UN ومما يزيد من القلق أن الشعبة قدرت إجمالي عدد الفتيات المنكوبات بـ 000 21 فتاة، لم يمكن معالجة ما يقرب من نصفهن نظرا لنقص الموارد.
    No se logró totalmente el objetivo debido a la disminución de personal y al retraso en la ampliación de la escuela de policía para poder adiestrar a todas las promociones UN لم ينجز بالكامل نظرا لنقص كليات تدريب الشرطة وتأخر توسيعها لاستيعاب المجندين الجدد لكل دفعة.
    Ha cesado la producción en un importante número de pozos, tanto en el norte como en el sur, a causa de la falta de instalaciones para eliminar el agua. UN وتوقف عدد كبير من اﻵبار عن اﻹنتاج، في الشمال والجنوب على السواء، نظرا لنقص مرافق فصل المياه.
    Sin embargo, en diciembre de 2001 no se presentaron al examen de la Asamblea General estimaciones de los servicios de conferencias y servicios centrales de apoyo para el Comité contra el Terrorismo, en vista de la falta de experiencia y de información acerca de los servicios que iba a necesitar el Comité. UN ومع ذلك فلم تقدم تقديرات عن خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المركزية اللازمة للجنة لكي تنظر فيها الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك نظرا لنقص الخبرة والمعلومات بشأن احتياجات اللجنة من الخدمات.
    La experiencia de la ejecución nacional no había sido positiva debido a que no existía esa capacidad. UN وكانت التجربة مع التنفيذ الوطني أقل من إيجابية، نظرا لنقص القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد