ويكيبيديا

    "نظر الدولة الطرف إلى توصيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atención del Estado Parte su Recomendación
        
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer en apoyo de sus medidas para evitar y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، دعما لجهدها الرامي لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XV, según la cual todas las disposiciones del artículo 4 de la Convención tienen carácter vinculante, incluida la proscripción y prohibición de todas las organizaciones que promuevan la discriminación racial e inciten a ella, así como el reconocimiento de la participación en estas organizaciones como un delito punible por ley. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تشير إلى أن جميع أحكام المادة 4 من الاتفاقية إلزامية، بما في ذلك إعلان عدم شرعية جميع المنظمات التي تروج التمييز العنصري وتحرض عليه، وحظر تلك المنظمات، والإقرار بأن المشاركة في تلك المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XV, en la que se establece que todas las disposiciones del artículo 4 de la Convención tienen carácter vinculante, incluida la obligación de declarar ilegal y de prohibir toda organización que anime o incite a la discriminación, o incluso de tipificar como delito la participación en este tipo de organizaciones. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تشير إلى أن جميع أحكام المادة 4 من الاتفاقية إلزامية، بما في ذلك إعلان عدم شرعية جميع المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه، وحظر تلك المنظمات، والإقرار بأن المشاركة في تلك المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون.
    En este contexto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XV (1993) sobre el artículo 4 de la Convención. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    En este contexto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº 15 (1993), sobre el artículo 4 de la Convención. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación sobre la disciplina en las escuelas que figura en su Observación general Nº 13 (1999), sobre el derecho a la educación. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن التأديب في المدارس حسبما ورد في تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes y alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para aplicar estrategias y programas nacionales en estas esferas, en particular el programa estratégico de dos años del Ombudsman contra la Discriminación Racial, con miras a mejorar la situación de los romaníes y su protección contra la discriminación. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر وتشجعها على تكثيف جهودها لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه، بما في ذلك البرنامج الاستراتيجي لأمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني، لفترة السنتين، بغية تحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز.
    4. Señalando una vez más a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXIII (1997) relativa a los derechos de las poblaciones indígenas, el Comité insta al Estado Parte a que garantice que el proyecto revisado de ley de minas cumpla lo dispuesto en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como las recomendaciones formuladas por el Comité en 2004. UN 4- وتوجه اللجنة مرة أخرى نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين لعام (1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتحث الدولة الطرف على ضمان امتثال مشروع قانون التعدين لأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولتوصيات اللجنة لعام 2004.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº IV (1973), así como el párrafo 8 de sus directrices relativas a la presentación de informes, y pide nuevamente al Estado Parte que facilite datos estadísticos desagregados sobre la composición étnica de la población salvadoreña en su próximo informe periódico. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 4(1973) وإلى الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وترجو مجدداً من الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية مفصلة عن التكوين العرقي لسكان السلفادور في تقريرها الدوري القادم.
    En este sentido, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general núm. 9 relativa a los datos estadísticos sobre la situación de las mujeres y lo alienta a preparar indicadores que tengan en cuenta el género y puedan utilizarse en la formulación, la aplicación, el seguimiento, la evaluación y, en su caso, el examen de las políticas sobre las mujeres y la igualdad entre los géneros. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9 المتعلقة بالبيانات الإحصائية الخاصة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على وضع مؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية يمكن الاستعانة بها في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات المتعلقة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين، واستعراضها عند الضرورة.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº 9 (1989) sobre las estadísticas relativas a la condición de la mujer, y alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y a que mejore su colaboración con asociaciones de mujeres que puedan contribuir a la obtención de datos precisos. UN وفي هذا الصدد، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9(1998) بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في تأمين جمع بيانات دقيقة.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes y le recomienda que redoble sus esfuerzos por poner fin al bajo nivel de asistencia a la escuela de los niños pertenecientes a esa comunidad, entre otras medidas, contratando a más personal docente perteneciente a la comunidad romaní y promoviendo la educación intercultural. UN تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (الروما) وتوصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس بين الأطفال المنتمين إلى مجتمع الروما، بوسائل منها تعيين موظفين إضافيين في المدارس من بين أفراد مجتمع الروما وتشجيع التعليم المشترك بين الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد