La quinta opción examinada por el Grupo es el procesamiento de los dirigentes del Khmer Rouge por y en un Estado distinto de Camboya. | UN | ٤٩١ - كان الخيار الخامس الذي نظر فيه الفريق هو محاكمة قادة الخمير الحمر بواسطة إحدى الدول بخلاف كمبوديا وعلى أرضها. |
La otra posibilidad examinada por el Grupo de Trabajo es que el conciliador pueda recibir la información y revelarla si la parte que la facilita no le exija que se mantenga confidencial. | UN | وقد تمثل الحل الآخر الذي نظر فيه الفريق العامل في أنه يجوز للموفق أن يتلقى المعلومات وأن له الحرية في إفشائها ما لم يكن الطرف الذي زوده بالمعلومات قد أشار إلى وجوب أن تظل طي الكتمان. |
Presunción de firma 28. El texto del proyecto de artículo 3 examinado por el Grupo de Trabajo decía: | UN | ٨٢ - إن نص مشروع المادة ٣ كما نظر فيه الفريق العامل كان كما يلي: |
Orden público 118. El texto del proyecto de artículo 33 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٨١١ - كان نص مشروع المادة ٣٣ ، كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
157. El texto del preámbulo del proyecto de Convención que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٧٥١ - كان نص ديباجة مشروع الاتفاقية كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
El texto que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | وكان النص الذي نظر فيه الفريق العامل على النحو التالي: |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico informó de que había incluido el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces en el programa de su reunión de 1996 y que la cuestión había sido examinada exhaustivamente. | UN | ٥٥ - وأوضحت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي أنها قد أدرجت اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ في جدول أعمال اجتماعها لعام ١٩٩٦ وأن الموضوع قد نظر فيه بالتفصيل. |
Recordando la propuesta amplia para la prestación de asistencia técnica a nivel regional examinada en la primera reunión de la Conferencia de las Partes y reflejada en las decisiones RC-1/14, RC-2/4 y RC-3/6 sobre asistencia técnica adoptadas por la Conferencia de las Partes en sus reuniones primera segunda y tercera, respectivamente, | UN | إذ يشير إلى المقترح الشامل بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي الذي نظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، وانعكس في مقررات اتفاقية روتردام - 1/14 و2/4 و3/6 بشأن المساعدة التقنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث على التوالي، |
[sobre la base de una propuesta examinada en sesión plenaria (E/2012/L.17)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.17) |
[sobre la base de una propuesta examinada en sesión plenaria (E/2012/L.16)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.16) |
Informe examinado por el Consejo en relación con las cuestiones sociales y de derechos humanos: adelanto de la mujer | UN | التقرير الذي نظر فيه المجلس فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان: النهوض بالمرأة |
Informe examinado por el Consejo en relación con las cuestiones sociales y de derechos humanos: adelanto de la mujer | UN | التقرير الذي نظر فيه المجلس فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان: النهوض بالمرأة |
En consecuencia, el ONU-Hábitat preparó un informe sobre el examen de mitad de período del plan, que fue examinado por el Consejo de Administración en su 23º período de sesiones. | UN | وعلى ذلك الأساس، أعد الموئل تقريرا عن استعراض منتصف مدة الخطة، نظر فيه مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين. |
25. Se adjunta un proyecto de texto de un tratado que fue examinado por los expertos y que refleja estas ideas. | UN | ٢٥ - ومرفق طيه مشروع نص لمعاهدة على هذا الغرار، نظر فيه الخبراء. |
Se examinó el informe de evaluación consiguiente y los miembros del Grupo lo aprobaron en noviembre de 2006. | UN | وأعد على إثر ذلك تقرير تقييم نظر فيه أعضاء الفريق واعتمدوه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El Consejo de Derechos Humanos examinó en 2011 el informe sobre el examen periódico universal de Nepal. | UN | وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل لنيبال قد نظر فيه مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
71. El texto del proyecto de artículo 5 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ١٧ - كان نص مشروع المادة ٥ كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
107. El texto del proyecto de artículo 7 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٧٠١ - كان نص المادة ٧ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
En el presente informe, se amplía el contenido del primero que fue examinado durante el segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويتوسع هذا التقرير فيما جاء في التقرير الأول، الذي نظر فيه مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية. |
Recordó que el mismo grupo oficioso de composición abierta que había debatido las enmiendas propuestas en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta había examinado un proyecto de decisión relacionado con éste. | UN | وأشار الرئيس المشارك إلى أن هناك مشروع مقرر ذي صلة نظر فيه نفس الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي ناقش التعديلات المقترحة في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
El texto del proyecto de artículo 46 considerado por el Grupo de Trabajo fue el que figura en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56. | UN | ويرد نص مشروع المادة 46 الذي نظر فيه الفريق العامل في المرفقين الأول والثاني بالوثيقةA/CN.9/ WG.III/WP.56. |
examinado los días 18 y 19 de octubre de 2006 (88º período de sesiones). | UN | نظر فيه يومي 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (الدورة الثامنة والثمانون) |
solicitudes de apoyo administrativo examinadas y consideradas o recomendadas para su aprobación o rechazo, o para la presentación de excepciones o el planteamiento de propuestas alternativas al respecto | UN | هو عدد ما استعرض من طلبات الدعم الإداري أو ما نظر فيه وأوصي بقبوله أو رفض أو استثني منه أو قدمت مقترحات بديله عنه |
examinado en el 97º período de sesiones. | UN | نظر فيه في الدورة السابعة والتسعين |
28. En cuanto al método de trabajo de la Comisión, debería permitirse que los miembros expresaran sus puntos de vista sobre cualquier tema, aun cuando éste hubiese sido examinado por un grupo de trabajo. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بموضوع أسلوب عمل اللجنة، أكد أنه يجب السماح لﻷعضاء باﻹعراب عن آرائهم بشأن أي موضوع، حتى إذا كان موضوع قد نظر فيه الفريق العامل بالفعل. |