ويكيبيديا

    "نظمتهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizadas por
        
    • organizados por
        
    • organizado por
        
    Se ha invitado al coordinador residente a participar en dos visitas sobre el terreno organizadas por el Gobierno, incluida una misión técnica del Banco Mundial. UN ودعى المنسق المقيم إلى الاشتراك في زيارتين للمواقع المنكوبة نظمتهما الحكومة وكانت إحداهما بالاشتراك مع بعثة تقنية موفدة من البنك الدولي.
    El estudio se nutrió de aportes especializados provenientes de dos reuniones de grupos de expertas organizadas por la División para el Adelanto de la Mujer. UN وجاءت مدخلات الخبراء للدراسة من اجتماعَي مجموعة خبراء نظمتهما شعبة النهوض بالمرأة.
    Presentó dos documentos sobre los derechos del niño durante dos conferencias internacionales organizadas por la Asociación para la Profesión de Asesor y por la Asociación Maltesa de Psicólogos. UN قدمت ورقتين تتعلقان بحقوق الطفل أثناء مؤتمرين دوليين نظمتهما رابطة المهن الاستشارية ورابطة مالطة لعلماء النفس.
    En Jartum: celebración de dos reuniones con el SPLM y participación en dos seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales nacionales UN في الخرطوم: عقد اجتماعان مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وجرت المشاركة في حلقتي عمل نظمتهما منظمات غير حكومية وطنية
    4. El Curso Práctico debía formar parte de las medidas complementarias de otros dos cursos prácticos organizados por la Subcomisión. UN 4- كان المراد أن تكون حلقة العمل جزءا من متابعة لحلقتي عمل أخريين نظمتهما اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية المذكورة.
    Ambos fueron organizados por la ASIP y la Dirección de Gestión Pública y Regulación de la CEPAL participó en dos ocasiones en representación de esta última. UN نظمتهما الرابطة وشارك رئيس المنطقة للإدارة العامة والتنظيم في وكالة التدريب المركزية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في مناسبتين لتمثيل الوكالة.
    Representantes de la AMISOM participaron en el taller anual sobre información pública y mantenimiento de la paz organizado por el Departamento de Información Pública en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebrado en 2010 en Entebbe. UN واشترك ممثلو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الاجتماع الإعلامي السنوي وفي حلقة العمل المعنية بحفظ السلام اللذين نظمتهما في أنتيبي إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Las dos reuniones organizadas por el Comité siguieron ofreciendo a los Estados miembros un espacio de diálogo y de concertación. UN وأتاح الاجتماعان اللذان نظمتهما اللجنة، من جديد، مجالا للحوار والتشاور بين الدول الأعضاء.
    Durante su estadía en Nueva York, la Directora del INSTRAW asistió a dos reuniones interinstitucionales organizadas por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وحضرت مديرة المعهد أثناء وجودها في نيويورك اجتماعين مشتركين بين الوكالات نظمتهما المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمراة.
    Sin embargo, la OSSI observó que las dos reuniones de información organizadas por la División en 1999, que estaban expresamente destinadas a las misiones permanentes de los países en desarrollo, no habían contado con asistencia satisfactoria. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن عدد المشاركين في الدورتين الإعلاميتين اللتين نظمتهما شعبة المشتريات في سنة 1999 لفائدة البعثات الدائمة للبلدان النامية تحديدا، كان ضئيلا.
    La mitad de los participantes en dos reuniones de capacitación organizadas por el Departamento de Información Pública para locutores de radiodifusión y periodistas de países en desarrollo fueron mujeres y en el marco de estas reuniones se ofrecieron sesiones de información sobre la igualdad entre los géneros. UN وكان نصف عدد المشاركين في دورتين تدريبيتين نظمتهما إدارة شؤون الإعلام لصالح المذيعين والصحافيين المنتمين للبلدان النامية من النساء، ونُظمت جلسات إحاطة بشأن المساواة بين الجنسين لهاتين الدورتين.
    Asimismo, la Federación participó en dos mesas redondas organizadas por el Comité de Transportes Interiores de la CEPE sobre futuros combustibles y sistemas de transporte inteligente. UN واشترك الاتحاد أيضا في اجتماعي مائدة مستديرة نظمتهما لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا عن وقود المستقبل ونظم النقل الذكية.
    Dos de las reuniones preparatorias organizadas por las Naciones Unidas en el Brasil sirvieron de marco para un productivo intercambio de ideas y experiencias en relación con temas de interés directo para la mujer. UN وأتاح اجتماعان تحضيريان نظمتهما الأمم المتحدة في البرازيل تبادلا مثمرا للأفكار والخبرات المتعلقة بمسائل تهم المرأة بشكل مباشر.
    El proyecto de marco se presentó y examinó en varias reuniones en las que participaron oficinas de estadística, con inclusión de reuniones entre países sobre los planes nacionales de elaboración de estadísticas organizadas por PARIS 21 en Zambia y Ghana. UN وقد عُرض مشروع الإطار ونوقش في عدة اجتماعات شاركت فيها المكاتب الإحصائية، بما في ذلك اجتماعان مشتركان بين الأقطار بشأن الخطط الوطنية لتطوير الإحصاءات نظمتهما شراكة باريس 21 في زامبيا وغانا.
    Además, la MINUSTAH participó activamente en dos sesiones de capacitación organizadas por la OIF sobre la profesionalización de los parlamentarios y el personal legislativo UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت البعثة بنشاط في دورتين تدريبيتين نظمتهما المنظمة الدولية للفرانكوفونية عن الاقتدار المهني للبرلمانيين والموظفين التشريعيين
    La Secretaría también estuvo representada en dos cursos prácticos de capacitación regionales para aduanas en los que participaron asociados de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes, organizados por la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y celebrados en Malí y México. UN وكانت الأمانة ممثلةً أيضاً في حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين لموظفي الجمارك، كانتا مفتوحتَين للشركاء في مبادرة الجمارك الخضراء، نظمتهما أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مالي وفي المكسيك.
    Asistió a la Asamblea General anual de esa Organización que tuvo lugar en Roma en 2012 y participó como instructor en dos seminarios organizados por INTERPOL en Eslovaquia e Italia para un total de 20 países de Europa y el Asia Central. UN وقد حضر الفريق الجمعية العامة السنوية للإنتربول، التي عُقدت في روما في عام 2012، وشارك أيضا، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمتهما الإنتربول في إيطاليا وسلوفاكيا وشارك فيهما ما مجموعه 20 بلدا من أوروبا وآسيا الوسطى.
    Desde 2009, representantes del Gobierno han asistido al Curso de formación para Asia Meridional y a la Conferencia de Asia Meridional sobre el derecho internacional humanitario organizados por el CICR en diversos lugares de Asia y en regiones vecinas. UN ويشارك ممثلون للحكومة، منذ عام 2009، في الدورة التدريبية لجنوب آسيا، وفي مؤتمر جنوب آسيا بشأن القانون الدولي الإنساني، اللذين نظمتهما اللجنة الدولية للصليب الأحمر في آسيا وحولها.
    La Oficina de la Libre Competencia participó en seminarios sobre la competencia organizados por la Asociación Europea de Libre Comercio en Bulgaria y Rumania en junio de 1993. UN واشترك مكتب المنافسة الحرة في حلقتين دراسيتين بشأن المنافسة نظمتهما الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة في بلغاريا ورومانيا في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Se incluyen informes sobre los resultados de los dos cursos prácticos organizados por la secretaría sobre mecanismos basados en proyectos en los que se trató de cuestiones metodológicas, técnicas e institucionales y relacionadas no sólo con las actividades conjuntas sino también con los mecanismos mencionados en los artículos 6 y 12 del Protocolo de Kyoto. UN وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    Otro ejemplo de modalidades innovadoras para reforzar las relaciones con el sector privado estuvo constituido por los dos “foros de empresas” organizados por la OIT en 1996 y 1999. UN وكان ثمة مثال آخر على الطرائق المبتكرة لتمتين العلاقات مع القطاع الخاص وهو " منتديا المشاريع الصغيرة " اللذان نظمتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1996 و 1999.
    42. En febrero de 2005 y marzo de 2006, el ACNUDH participó, por conducto de su Dependencia de Peticiones, en dos cursos de formación en el Instituto de capacitación sobre los derechos humanos de las mujeres de Bulgaria, organizado por la Fundación búlgara de investigación en materia de género, el Centro de Derechos Reproductivos y la Network for EastWest Women. UN 42- شاركت المفوضية من خلال وحدة الالتماسات التابعة لها في دورتين تدريبيتين في معهد التدريب على حقوق الإنسان للمرأة في بلغاريا في شباط/فبراير 2005 وآذار/مارس 2006، وهما دورتان نظمتهما المؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومركز الحقوق الإنجابية وشبكة نساء الشرق والغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد