ويكيبيديا

    "نظمته الرابطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizada por la Asociación
        
    • organizado por la Asociación
        
    Ese día, el Centro de Información de Praga participó en una reunión pública organizada por la Asociación Checa para la Amistad Africana y Árabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    Ese día, el Centro de Información de Praga participó en una reunión pública organizada por la Asociación Checa para la Amistad Africana y Árabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    Dio una charla en el marco de la Reunión sobre la globalización y la violencia contra la mujer, organizada por la Asociación de mujeres juristas del Brasil. UN محاضرة في اجتماع عُقد بشأن العولمة والعنف ضد المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية للنساء العاملات في مجال القانون.
    . También tuvo la ocasión de participar en Nueva York (en Harlem) en una audición de víctimas del racismo y discriminación racial organizada por la Asociación Internacional contra la Tortura. UN وأتيح له أيضاً، أن يحضر وهو في هارلم، نيويورك، اجتماعاً استمع فيه الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، نظمته الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب.
    Según se informó, la Sra. Bahrman fue una de las ponentes de un evento de la sociedad civil organizado por la Asociación Italiana de Mujeres por el Desarrollo. UN وتفيد التقارير بأن السيدة بهرمان كانت محاورة في حدث من أحداث المجتمع المدني نظمته الرابطة الإيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية.
    Se le invitó a hablar sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos en la ceremonia especial de entrega de premios de derechos humanos organizada por la Asociación Argentina pro Naciones Unidas. UN ودعى المدير إلى الكلام عن `اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان` في الحفل الخاص لتوزيع جوائز حقوق اﻹنسان، الذي نظمته الرابطة اﻷرجنتينية لمناصرة اﻷمم المتحدة.
    Conferencia Internacional sobre el tema " Diálogo entre Civilizaciones " , 7 de enero de 2004, Teherán (Irán), organizada por la Asociación Internacional de Universidades (IAU). UN المؤتمر الدولي للحوار بين الحضارات/7 كانون الثاني/يناير 2004/طهران، إيران/نظمته الرابطة الدولية للجامعات.
    13. El 5 y 6 de agosto de 2013, participó en una conferencia en Lima sobre independencia y dignidad judicial, organizada por la Asociación Nacional de Magistrados del Perú, en la que presentó una ponencia sobre la independencia judicial. UN 13- وفي الفترة من 5 إلى 6 آب/أغسطس 2013، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر عُقِد في ليما بشأن الاستقلال القضائي والكرامة نظمته الرابطة الوطنية للقضاة في بيرو وألقت خلاله بياناً عن استقلال القضاء.
    La Reunión de Expertos estuvo organizada por la Asociación Alemana de Bienestar Público y Privado y se celebró en Alemania en calidad de país anfitrión de una iniciativa europea para el seguimiento regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN واجتماع الخبراء هذا نظمته الرابطة اﻷلمانية للرعاية الاجتماعية العامة والخاصة واستضافته ألمانيا بوصفه مبادرة أوروبية في سياق المتابعة اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido relativo a una conferencia sobre el tema " Las estadísticas oficiales y la nueva economía " , organizada por la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية
    La conferencia, organizada por la Asociación Nacional de Samis de Suecia, constituyó una oportunidad para escuchar las inquietudes de los representantes de los samis, en particular con respecto a los efectos que tendrían las industrias extractivas en la cría de renos por los samis, y el punto de vista de los representantes del Gobierno y de la industria. UN وأتاح المؤتمر الذي نظمته الرابطة الوطنية لشعب صامي السويدي فرصة للمقرر الخاص للإصغاء إلى شواغل ممثلي شعب صامي وخاصة ما تعلق منها بآثار الصناعات الاستخراجية على رعاة الرنة من شعب صامي والاستماع إلى وجهات نظر ممثلي الحكومة وقطاع الصناعة.
    Entre el 17 y el 19 de enero de 2014, el Relator Especial participó en una conferencia sobre la libertad de religión o de creencias organizada por la Asociación Internacional de Libertad Religiosa en Madrid. UN 15 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن حرية الدين أو المعتقد نظمته الرابطة الدولية للحرية الدينية في مدريد.
    Es también el principal mensaje que la Federación Internacional, junto con otros colegas, con los Voluntarios de las Naciones Unidas, acaba de comunicar a la 17ª Conferencia Mundial de Voluntariado, organizada por la Asociación Internacional de Actividades de Voluntarios en Seúl, del 11 al 15 de noviembre de 2002. UN وتلك هي أيضا الرسالة الرئيسية التي وجهها الاتحاد الدولي، مع زملائنا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مؤخرا، إلى المؤتمر العالمي السابع عشر للمتطوعين، الذي نظمته الرابطة العالمية للجهد التطوعي في سيول في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística un informe preparado por la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido relativo a una conferencia sobre el tema " Las estadísticas oficiales y la nueva economía " , organizada por la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقريرا أعدّه المكتب الإحصائي الوطني للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " والذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية.
    Del 21 al 24 de abril de 1998, se celebró una conferencia internacional bajo el título " Contra la impunidad: una corte penal internacional permanente " , organizada por la Asociación y auspiciada por el centro de las Naciones Unidas en Viena. UN وكان إنشاء محكمة جنائية دولية موضوعا لمؤتمر نظمته الرابطة الدولية واستضافه مركز الأمم المتحدة في فيينا (21-24 نيسان/أبريل 1998).
    La fuente de las informaciones informó que Aycin había sido ya procesado en 1994 con arreglo al artículo 8 por difundir “propaganda separatista” en un discurso que pronunció el 8 de septiembre de 1991 en una reunión organizada por la Asociación Turca de Derechos Humanos en la plaza Abide-i Hurriet (Memorial de la Libertad) de Estambul. UN وأشار المصدر إلى أنه قد سبق محاكمة أيسين في عام ٤٩٩١ بموجب المادة ٨، لقيامه بترويج " دعاية انفصالية " ، في خطاب أدلى به في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ في اجتماع نظمته الرابطة التركية لحقوق اﻹنسان في ميدان أبيدي حرية )النصب التذكاري للحرية( في اسطنبول.
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas sociales (E/CN.3/2003/7) y una nota del Secretario General por la que se transmitía el informe preparado por la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido acerca de la conferencia sobre el tema " Las estadísticas oficiales y la nueva economía " , organizada por la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales (E/CN.3/2003/10). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الاجتماعية (E/CN.3/2003/7)، ومذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعده مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " ، الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2003/10).
    Un representante de la ONUDD presidió un período de sesiones sobre " frutos del árbol emponzoñado " , que trataba de la admisión de pruebas obtenidas ilegalmente en el procedimiento criminal que siguió al 9/11, en la Octava Conferencia sobre la Delincuencia Transnacional, organizada por la Asociación Internacional de Abogados, que se celebró en Milán (Italia) del 23 al 25 de junio de 2005. UN وخلال المؤتمر الثامن المعني بمكافحة الجريمة عبر الوطنية الذي نظمته الرابطة الدولية لنقابات المحامين في ميلان، إيطاليا من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2005، ترأّس أحد ممثلي المكتب جلسة بعنوان " `ثمار الشجرة المسمومة` - قبول دلائل الإثبات التي تم الحصول عليها بصورة غير قانونية في الإجراءات الجنائية بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر " .
    El cambio demográfico y sus efectos en el mercado de trabajo y la seguridad social, las cuestiones relacionadas con la salud, el desarrollo de nuevos productos y mercados y la modificación de los estilos de vida en la sociedad son temas que figuran en el programa del tercer Congreso Mundial sobre el Envejecimiento y la Generaciones, organizado por la Asociación Demográfica Mundial de la Universidad de Saint Gallen (Suiza). UN كما ضمت بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث للشيخوخة والأجيال الذي نظمته الرابطة الديموغرافية العالمية في جامعة سان جالن بسويسرا مواضيع التغير الديموغرافي وأثره على سوق العمل والضمان الاجتماعي، ومسائل الصحة، وتطوير منتجات وأسواق جديدة، وأساليب الحياة المتغيرة في المجتمع.
    2006: El Centro asistió al Cuarto Foro de la Sociedad Civil Cubana contra el Bloqueo y la Anexión, organizado por la Asociación Cubana de las Naciones Unidas (La Habana, octubre). UN 2006: حضر المركز منتدى المجتمع الكوبي الرابع لمناهضة الحصار والضم، الذي نظمته الرابطة الكوبية للأمم المتحدة (هافانا، تشرين الأول/أكتوبر).
    También fue el tema de un retiro organizado por la Asociación Internacional de Presidentes de Universidades, en Chicago en octubre de 2009, así como de diversos actos celebrados organizados por distintas instituciones y de la conferencia anual del Comité sobre la enseñanza acerca de las Naciones Unidas. UN وكانت المبادرة كذلك موضوعا جرى تناوله في معتكف نظمته الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات في شيكاغو في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وكذلك في مناسبات أقامتها بعض المؤسسات في المؤتمر السنوي للجنة المعنية بالتعريف بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد